Feb 10, 2011 18:57
13 yrs ago
1 viewer *
English term

closing in

English to Dutch Other General / Conversation / Greetings / Letters gardening
Most borders more than 60cm wide and need closing in.
Some closing in needed.

Het gaat over borderranden. Hoe vertaal ik die 'closing in' hier?

Proposed translations

6 hrs
Selected

omranden

Wordt hier niet gewoon bedoeld dat een aantal van de borders een omranding moeten krijgen? Borders kunnen bijvoorbeeld worden omrand door hagen/haagjes, struiken etc.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit zat er waarschijnlijk het dichtst bij maar ik geef toe: makkelijk is anders met zo weinig context. Alvast bedankt voor de hulp."
7 mins

moeten ingekrompen worden

moet of moeten ingekrompen worden
Something went wrong...
42 mins

zie antwoord

Om te beginnen zal ik "randen" zeggen, die grenzen al iets af (border). Te weinig context, want wat voor een soort randen hebben we het hierover. Bijv. van hout? - op maat zagen. Van plastic of een andere kunststof - op maat snijden. Het antwoord hier is, hoe ik het begrij, "op maat maken" c.q "aanpassen". Om 100% zeker te zijn heb ik meer context nodig.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-10 20:18:52 GMT)
--------------------------------------------------

Een checklist van wat? Wat ben je aan het vertalen?
Note from asker:
Ik wou ook dat ik meer context had, maar die is er niet. Gaat over een checklist....
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

ik wou dit meegeven

we gaan ervan uit dat we het hebben over borders in een tuin: an area of soil where you plant flowers or bushes, along the edge of an area of grass

'closing in' roept een beeld op van 'in het nauw drijven', in dit geval zou dat kunnen betekenen 'de buitengrens van de border terugdringen' (ik denk dat Stijn er dicht bij zit met zijn 'inkrimpen')

Nu moet er alleen iets zijn dat die buitenbegrenzing van de border terugdringt.
Wat er bedoelt zou kunnen zijn, is dat men toelaat dat de rand van het gazon zich uitbreidt in de border, dus in plaats van dat je om de zoveel tijd de rand van het gazon afsteekt :-), laat je het gazon 'closing in' de border

in feite zou dat een gedeeltelijke overgroeiing inhouden, zoals hieronder, maar hieronder laat men een pad gedeeltelijk overgroeien:

Changing the grassy path into a more narrow and cozy path meant that plants were dug up from other places and added along the length of it to close in the borders of the pathway.


http://www.hoeandshovel.com/2009/11/how-to-create-tropicales...

wat ik verder wou zeggen, is dat je zin 'inperking' ('inperking' of 'inkrimping') suggereert:

De meeste borders zijn meer dan 60 cm breed en het is (daarom) nodig dat ze ingeperkt/imgekrompen worden / men ze gedeeltelijk / een beetje / enigszins / etc. laat overgroeien.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search