Jan 15, 2011 22:16
13 yrs ago
Dutch term

rond de voorruit

Dutch to Spanish Other Linguistics
De airbag is niets anders dan een kussen rond de voorruit van de auto.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Diego Puls

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

16 hrs
Selected

alrededor del parabrisas

Nota: la falta de respuesta (antes de ésta) se debe a la clasificación de la pregunta - es técnica, no linguística, ¿verdad?
Example sentence:

Retiramos las molduras, limpiaparabrisas y todos los plasticos exteriores que van alrededor del parabrisas.

Note from asker:
verdad, gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 hrs

cojín situado debajo del salpicadero

Sospecho que la falta de respuestas también es porque el texto fuente parece un poco raro: los airbags no están "rond de voorruit" sino debajo del salpicadero, ¿no?

Yo preguntaría al cliente, y tal vez traduciría con: "un cojín situado debajo del salpicadero" o "debajo del cristal delantero".

El parabrisas va por la parte de fuera del cristal, así que de poco serviría ahí el airbag :)
Note from asker:
Se trata de otra cosa: como ciclistas al chocar contra un coche quedan o lesionados o muertos, hay que se están preguntando si no sería útil colocar un 'airbag' alrededor del parabrisas para que los ciclistan fueran mejor protegidos en esas ocasiones.
Peer comment(s):

neutral Diego Puls : o sea, que cubre todo el parabrisas; hay que formular bien la pregunta y dar el contexto adecuado :(
1146 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search