Glossary entry

English term or phrase:

treatment-emergent

Dutch translation:

ten gevolge van de behandeling

Added to glossary by jloew
Apr 4, 2006 12:14
18 yrs ago
6 viewers *
English term

treatment-emergent

English to Dutch Medical Medical: Pharmaceuticals
Safety and tolerability will be determined by comparison of incidence and rates of serious adverse events (SAEs), treatment-emergent AEs, treatment emergent abnormal lab values and changes in EGC’s.

Discussion

Barend van Zadelhoff Feb 7, 2022:
Currently working on a text where TEAEs are defined as "all adverse events (AE) occurring between start of treatment in the trial and the end of its residual effect period (REP)"

REP = the period after the last dose during which the treatment will have some further effect, the duration of which will depend on the treatment's pharmacologic half-life.

Causality is a completely different kettle of fish (all kinds of things may happen).
The TEAEs may be or may not be related to the relevant treatment.
This requires further investigation.

So there is only one correct answer:

tijdens de behandeling optredende ongewenste voorvallen

More detailed discussion of TEAEs and causality can be found here:

https://tinyurl.com/muxh583z

Proposed translations

-1
3 mins
Selected

ten gevolge van de behandeling

Ten gevolge van / als resultaat van /voortkomend uit
Peer comment(s):

disagree Ron Willems : niet noodzakelijk een oorzakelijk verband...
1123 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je. "
+1
3 mins

uit de behandeling voortkomende

HTH,

Jacqueline
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : Agree that it is not necessarily 'caused by' the treatment.
4 hrs
Something went wrong...
1 hr

door de behandeling veroorzaakt

Ook een mogelijkheid.
Something went wrong...
1 hr

behandelingsgerelateerd(e)

Minder letterlijk, maar hier komt het m.i. wel op neer.

De meeste behandelingsgerelateerde bijwerkingen waren orale candidiasis, faryngitis, hoofdpijn en dysfonie
http://www.cbg-meb.nl/nl/nieuws/gebu03/gebu0309.htm

Het aantal behandelingsgerelateerde bijwerkingen bij gebruik van
placebo, vCP1452 en vCP1452/RG 83894 bedroeg respectievelijk
33, 54 en 69.
http://www.natec.nl/external/bulletin/Nummer30_def.pdf

waren de meest frequent gerapporteerde behandelingsgerelateerde bijwerkingen: smaakafwijking (bittere of vreemde smaak, zie beschrijving hieronder) (5,3%) en tijdelijk wazig zien
http://www.emea.eu.int/humandocs/PDFs/EPAR/Azopt/H-267-PI-nl...
Peer comment(s):

disagree jloew : behandelingsgerelateerde is de vertaling voor treatment-related
43 mins
Een waar woord, James... :-), maar komt dat in dit geval niet op hetzelfde neer? Met goede argumenten laat ik me graag van het tegendeel overtuigen, hoor... :-)
agree Ron Willems : en "ten gevolge van de behandeling" is de vertaling van treatment-caused" ;-) /// het recht moet zijn beloop hebben, hi hi - bovendien komt "treatment-emergent" in een recente termvraag ook weer terug.
1123 days
;-)) Na 1123 dagen toch nog erkenning... Dank je, Ron. :-)
Something went wrong...
+1
1123 days

tijdens de behandeling optredend

oorzakelijk verband is juist niet duidelijk
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : Dit is i.h.a. de beste verwoording / deze ongewenste voorvallen kunnen wel of niet verband houden met de betreffende behandeling / ze worden geregistreerd om dat verband te onderzoeken en voor elke TEAE wordt onderzocht of er een verband is.
4663 days
Dank je Barend.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search