8,185 registrants

CAT Tool & Software Day

Sep 29, 2014



Conference recap





Summary

Date: Sep 29, 2014
Registrants: 8,185
Attendees: 3,935
Sessions: 74




Sessions

Presentation

SDL Trados 2014 for beginners

Time: 10:15 to 11:15
Presentation

SDL Trados for advanced translators

Time: 10:15 to 11:15
Presentation

memoQ 2014 - be ahead of your competitors in speed and quality

Time: 11:30 to 12:30
Presentation

Wordfast Pro demo

Time: 12:45 to 13:45
Presentation

Atril Solutions and Déjà Vu X3 - Everything you need to know!

Time: 13:55 to 14:55
Presentation

Introduction to the Across Personal Edition

Time: 15:10 to 16:00
Presentation

The New WordFinder Solution - The Best Dictionaries For Professional Users - The Words You Want. Anywhere, Anytime!

Time: 16:15 to 17:05
Presentation

Fluency 2013 Professional

Time: 17:25 to 17:55
On-demand
presentation

Welcome video

Time: 09:00 to 10:05
On-demand
presentation

Welcome to the new world of SDL Trados Studio 2014

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

memoQ file filters

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

Where have we come from... Trends in the market today

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

LiveDocs vs. Alignment – how to cut down project preparation time

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

The Project Manager in Profile

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

Introduction to memoQ

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

Working effectively with project managers - for translation professionals

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Introdução ao memoQ

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Translating Online Noise into Social Conversation: How to use digital social networking to grow your freelance business

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Introducción a memoQ

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

The Professional Reviewer in the Spotlight!

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

memoQ - Einführung

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Focus on…The Content Owner

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

memoQのご紹介

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

A day in the life of the Translator

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

A Terminology Masterclass

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Introduction to memoQ - FR

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Terminology - the forgotten translation resource?

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Einführung in memoQ

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Post-edited Machine Translation - could this be a career option?

Time: 10:45 to 10:50
On-demand
presentation

memoQ für Fortgeschrittene

Time: 10:45 to 10:50
On-demand
presentation

CAT Tools for New Users – let’s start with some jargon!

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Wprowadzenie do memoQ

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Cómo mejorar tu productividad si traduces con SDL Trados Studio 2014

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Basic memoQ training

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Plataforma Open Exchange, un Tesoro para los usuarios de SDL Trados Studio

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Advanced memoQ training

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

Novedades Studio y GroupShare 2014 SP1

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

Language Terminal – the translator’s project management tool

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

Nuovo SDL Trados Studio 2014, più semplice, veloce e intelligente

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Using Terminology as A Service within memoQ

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Il settore della localizzazione: passato, presente e futuro

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

What to do if your customer uses a tool other than memoQ

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

La révolution de la post-édition

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

SDL Trados Studio 2014, une expérience de traduction plus simple, plus rapide et plus intelligente

Time: 11:25 to 11:30
On-demand
presentation

SDL MultiTerm - Tipps & Tricks für Einsteiger

Time: 11:30 to 11:35
On-demand
presentation

Terminologiearbeit mit Excel – Grundlagen und Tipps

Time: 11:35 to 11:40
On-demand
presentation

Aufzeichnung der fragerunde: Eine SDL-MultiTerm-Datenbank auf der Basis von Excel-Daten erstellen

Time: 11:40 to 11:45
On-demand
presentation

Die OpenExchange-Plattform - eine Fundgrube für die Anwender von SDL Trados Studio

Time: 11:45 to 11:50
On-demand
presentation

Wordfast Anywhere: Free Web-based translation memory

Time: 12:00 to 12:05
On-demand
presentation

Introductory Webinar on DVX3

Time: 12:00 to 12:05
On-demand
presentation

Wordfast Pro for Project Managers

Time: 12:05 to 12:10
On-demand
presentation

Webinar presentation of TEAMserver

Time: 12:05 to 12:10
On-demand
presentation

Wordfast Pro - Tips and Tricks

Time: 12:10 to 12:15
On-demand
presentation

Déjà Vu X3 New Interface User

Time: 12:10 to 12:15
On-demand
presentation

Inline Formatting in Déjà Vu X3

Time: 12:15 to 12:20
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Addressing Translation Efficiency at the Enterprise Level

Time: 12:20 to 12:25
On-demand
presentation

Live Preview with Déjà Vu X3

Time: 12:20 to 12:25
On-demand
presentation

Reduce Costs and Increase Productivity with Wordfast Pro for LSPs

Time: 12:25 to 12:30
On-demand
presentation

Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

Time: 12:30 to 12:35
On-demand
presentation

Training for Déjà Vu X3 Advanced Users

Time: 12:30 to 12:35
On-demand
presentation

The Wordfast Product Suite: Find The Right TM Solution For You

Time: 12:35 to 12:40
On-demand
presentation

Training for New Déjà Vu X3 Users

Time: 12:35 to 12:40
On-demand
presentation

Punctuation and Number

Time: 12:50 to 12:55
On-demand
presentation

Introduction to the Fluency Translation Suite

Time: 13:00 to 13:05
On-demand
presentation

Fluency - Alignment

Time: 13:05 to 13:10
On-demand
presentation

Audio-Video Transcription

Time: 13:10 to 13:15
On-demand
presentation

Currency converter

Time: 13:15 to 13:20
On-demand
presentation

Date & Decimal-Comma Conversion

Time: 13:20 to 13:25
On-demand
presentation

Enforcing Tracked Terms

Time: 13:30 to 13:35
On-demand
presentation

Final edit

Time: 13:35 to 13:40
On-demand
presentation

Fluency flow button

Time: 13:40 to 13:45
On-demand
presentation

Importing AutoCorrect & AutoText files

Time: 13:45 to 13:50
On-demand
presentation

Spell Check and Autocorrect

Time: 13:50 to 13:55
On-demand
presentation

Symbol Toolstrip

Time: 13:55 to 14:00




Conference feedback

Thank you all for your effort in organising these extremely useful sessions.
Great job!

Nausica Annelise Kristine Popa
Member since: Dec 17, 2010

I found the first day session relevent and useful. Great effort, great show.

Meharban Singh
Member since: Dec 6, 2013

I was lucky, I had no technical difficulties. My only problem: the working language, which is not my strong point ...
Very useful and interesting the approach taken by the trainer. Thank you.

Linda Miranda
Member since: Oct 25, 2013

Thank you very much for the very useful and relevant sessions!


I found the sessions to be very helpful; I got a lot of good ideas about how to start using technology. I appreciate the effort put into this event. Anxious for tomorrow!

Marsha Way
Member since: Mar 14, 2007

This 1st day has been great. The sessions were very useful. Thanks again.




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
15:00 Jun 26, 2014 Tony Bennjamin: 1348907 All I was deactivated the Trados 2011 before, but when I was reactivated, it shows that message when I tried to open the file
15:01 Jun 26, 2014 Tony Bennjamin: 1348907 All [email protected]
15:01 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All HOW DO I GET TO THE QUICKSTART PAGE? DO YOU HAVE A LINK? AND GRATEFULL FOR ALL OF YOUR ANSWERS.....
15:01 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All kb.sdl.com
15:01 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All and then choose Solution finder
15:01 Jun 26, 2014 SDL_Steve: 1242940 All on the second tab
15:01 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All you will need to raise a support case for this issue
15:02 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Please go to our Knowledge Base, you can use this link http://kb.sdl.com/#tab:SFTab:crumb:0 then select the solution finder menu/tab at the top of the page. Work through the options in the dropdown menus to locate your query, then an automated form will appeal on the right hand side of the page, fill this in and submit.
15:02 Jun 26, 2014 Tony Bennjamin: 1348907 All ok, thanks
15:03 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All No problem at all
15:03 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All my apologies for not being able to assist you directly.
15:03 Jun 26, 2014 Tony Bennjamin: 1348907 All no problem
15:04 Jun 26, 2014 SDLsuey: 1613273 All Hi Porosdos - this is the link to the Community site
15:04 Jun 26, 2014 SDLsuey: 1613273 All https://community.sdl.com/
15:04 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Elizabeth
15:05 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Katrien
15:05 Jun 26, 2014 Katrien Vertommen: 82939 All Hi, I worked with SDL this week for the first time, can I ask you a question?
15:06 Jun 26, 2014 SDLsuey: 1613273 All Also take a look at translationzone/learning
15:06 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All @Katrien - no problem at all
15:06 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All would you like to ask me here or over a private message?
15:06 Jun 26, 2014 POROSDOS: 1938478 All THANKS LDLSUEY. I KNOW THIS IS A WEIRD QUESTION HOWEVER I THOUGHT I WOULD TAKE A SHOT AT ASKING IT.... IS THERE A BETTER PRICE I CAN GET FOR THE FREELANCE PROGRAM UNDER $599 WITH A COUPON OR ANOTHER WEBSITE? REALLY WORKING WITH A SMALL BUDGET..... :(
15:06 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All Hi Zico
15:07 Jun 26, 2014 Katrien Vertommen: 82939 All doesn't matter
15:07 Jun 26, 2014 SDL SteveBarlow: 1649755 All @katrien - no problem, how can i help you?
15:09 Jun 26, 2014 Katrien Vertommen: 82939 All is there a possibility to put a word in the term bank in singular and plural in one entry? by using * or something? the same for writing it with a capital or without?