Obec prekladatelú (Translators Guild) Translators Guild

Name Obec prekladatelú (Translators Guild)
Abbreviation Translators Guild
Organization Type Association
Website http://www.obecprekladatelu.cz/translatorsguild.htm
Contact Name Jarmila Zelenkov�
Contact Phone +420 222 564 082
Address Pod Nuselskými schody 3, 120 00
City Praha 2
Country Tsjechië
Description The Guild is a voluntary association of Czech translators of belles lettres as well as translation theorists, critics, historians and scholars. The role of the Guild is to protect the rights and professional interests of its members and promote the prestige of literary translation and its position in Czech culture. The Guild systematically follows literary translations published in the Czech Republic and in cooperation with the Ministry of Culture and the Czech Literature Foundation awards the annual prestigious Josef Jungmann Prize and a number of awards of merit to best translations of the year. Besides, the Guild holds an annual competition named after the late Ji?? Lev?, an eminent Czech translation theorist, with prizes awarded to young translator talents for promising work in several genres. The winners' works are presented at public readings and published in literary magazines. The Guild likewise is represented on the jury of the annual State Prize awarded to distinguished translators whose lifetime work has significantly contributed to the enrichment of Czech culture. The Guild holds conferences on various subjects dealing with the problems of literary translation, often with guest speakers from various local and international institutions, and arranges lecture and research visits for foreign translators and scholars. To help counter pressures caused by unscrupulous publishing business practices combined with dilettantism, the Guild has started a tradition of having a committee of experts award an annual Worst Achievement Prize which enjoys considerable publicity. In 1992 the Guild initiated and produced The Unmentionables: Banned Translators, 1948-1989, a reference manual listing the real authors of 662 literary translations dating from the period of political and cultural oppression when best Czech translators, writers, journalists, scholars and other intellectuals depended on the courage, dedication and conspiracy of friends to publish and sustain an existence. The Guild which has published a roster of its members with their linguistic specialization also offers professional assistance to publishers, other partners and novice translators as well as free legal advice on contractual matters.

Both publications can be obtained from the Guild at its address.
Admission Criteria Does not have admission criteria (or not applicable).

Training Does not offer training.

Credential Does not offer credential(s).

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

Trados Business Manager Lite

Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »

ProZ.com store image not available

Pastey

Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

More info »

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search