GlossPost: English-Finnish Food glossary (eng > fin)
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Jan Sundström
Jan Sundström
Jan Sundström  Identity Verified
Zweden
Local time: 08:58
Lid 1970
Engels naar Zweeds
+ ...
Oct 22, 2007

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: J-a-n S-ndstr-m

Title: English-Finnish Food glossary

Source language(s): eng

Target language(s): fin

Source: Marianna Paavonkallio

Keywords: Beverages, Bread, pâtisserie, sweets, Cooking equipment, Fish, crustaceans, mollusks, Fruit, berries, Meat, game

, Milk products, fats, oils, Nuts, grains, seeds, Spices, herbs, condiments, Vegetables, legumes, mushrooms

... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: J-a-n S-ndstr-m

Title: English-Finnish Food glossary

Source language(s): eng

Target language(s): fin

Source: Marianna Paavonkallio

Keywords: Beverages, Bread, pâtisserie, sweets, Cooking equipment, Fish, crustaceans, mollusks, Fruit, berries, Meat, game

, Milk products, fats, oils, Nuts, grains, seeds, Spices, herbs, condiments, Vegetables, legumes, mushrooms





Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

# Beverages

# Bread, pâtisserie and sweets

# Cooking terms and equipment

# Fish, crustaceans and mollusks

# Fruit and berries

# Meat and game

# Milk products, fats and oils

# Nuts, grains and seeds

# Spices, herbs and condiments

# Vegetables, legumes and mushrooms

These pages are maintained only as a part-time hobby. The author is not a trained translator nor a specialist in any types of food or cooking related matters.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.saunalahti.fi/~marian1/gourmet/fin_glos.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/11230
Collapse


 


We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum.
Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers »


GlossPost: English-Finnish Food glossary (eng > fin)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »