This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nada5252 Jordanië Local time: 09:43 Arabisch naar Engels
thank you
Jan 14, 2014
this is a very interesting and useful article indeed and it covers many aspects that any starter would be willing to know
But my question is if you are already an established translator and you have been working for several years with translation agencies but the work starts to diminish and the agencies are not contacting you like before
then what do you have to do to get your own work?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I found this article very helpful and I came across it just when I needed it. I was banging my head trying to figure out my starting plan and this article put my thoughts into place.
I only have to put everything into writing and start hunting which is the hard part.
But the article gave me reassurance - everyone has started from somewhere!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.