加入会员日期: Oct '23

工作语言:
English英语译成Chinese汉语
Chinese汉语译成English英语
Chinese汉语 (单语种)
English英语 (单语种)

Hongyi Tian
擅长戏剧、电影、文学、游戏领域的翻译,能够中英互译,与翻译腔死磕到底

Suzhou, Jiangsu, 中国大陆
当地时间07:49 CST (GMT+8)

母语为:Chinese汉语 (Variants: Traditional, Simplified) Native in Chinese汉语, English英语 Native in English英语
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
未收集到任何反馈
账户类型 自由笔译员和/或口译员, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
服务 MT post-editing, Transcreation, Translation, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading
专长
专业领域:
民间故事诗词与文学
媒体/多媒体俚语
成语/格言/熟语广告/公共关系
影院、影片、电视、戏剧印刷与出版
艺术、工艺品、绘画游戏/视频游戏/博彩/赌场

此用户的Blue Board记录  0 评价
Payment methods accepted 银行转账
翻译样本 已提交的翻译样本: 10
翻译相关教育经历 Master's degree - Columbia University
经验 已有10年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jun 2021。 成为会员时间:Oct 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 English英语译成Chinese汉语 (Columbia University in the City of New York)
Chinese汉语译成English英语 (Columbia University in the City of New York)
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Ooona, Subtitle Edit, PhraseApp, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio
CV/Resume English英语 (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
档案

田弘毅是一名现居苏州的自由职业翻译。他于2016年从美国哥伦比亚大学获得戏剧编剧MFA学位。

田弘毅擅长文学、影视、游戏方面的翻译(中英互译)。作为一名专业编剧,他深知文字的力量与好翻译的重要性,并在每一个翻译项目中都力求使译文顺畅、易读,与翻译腔死磕到底。2021年,他翻译了《推销员之死》的中文剧本,这是1983年北京人艺版本后的第一个新中文译本。其他翻译作品包括:《事实的寿命》、《热带往事》、《玩具总动员惊魂夜》、《辅德里》等。

田弘毅从2020年开始为新加坡游戏公司Garena旗下热门游戏Free Fire提供游戏本地化服务,具体工作内容包括:游戏界面/游戏内对话翻译、角色背景故事翻译、游戏概念艺术设定翻译等。

关键词: English, Chinese, gaming, film, literature, TV, localization, subtitling


简介页面最后更新时间
Feb 5