Werktalen:
Nederlands naar Engels

L Copland
Translating since 1997

Nederland
Lokale tijd: 14:57 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Engels 
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Reclame / voorlichtingFinancieel-economisch (algemeen)
Internet, elektronische handelTransport / vervoer / logistiek
IT (informatietechnologie)Zaken / handel (algemeen)
Juridisch (algemeen)Computers (algemeen)
Bouwkunde / civiele techniekJuridisch: Contract(en)
Tarieven
General rate: 0.1 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 8, Vragen beantwoord: 8
Blue Board-bijdragen van deze gebruiker  1 beoordeling

Vertaalopleiding Other - Institute of Linguists Educational Trust
Ervaring Jaren vertaalervaring: 25. Geregistreerd op ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Nederlands naar Engels (Chartered Institute of Linguists, verified)
Nederlands naar Engels (Leidse Onderwijsinstellingen (LOI), verified)
Lidmaatschappen NGTV
Programma's Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Xbench, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professionele procedures L Copland onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.1).
Bio
I have been working full time as a translator since 1997.

For 12 years, I worked as a senior translator for the translation department of PostNL/TNT. While there, I translated a wide range of material, from brochures, ads and public communications to reports, contracts and technical specifications. Given the sometimes very sensitive nature of the translations at PostNL, I held high clearance for confidential material. I was also expected to be flexible in my working hours, occasionally working through the weekend or well into the night when required. Fast turnaround was our specialty.

I hold the IoLET DipTrans certification. I have attended many translator workshops over the years and completed the LOI introductory legal translation course for Dutch into English.

I worked with SDL Studio for many years and presently work with MemoQ. I have plenty of experience working with Excel, PDFs and PowerPoint documents in all their aspects (text boxes, animations, etc.). I have also translated web content, including the entire Brand Portal for PostNL.
Trefwoorden: Dutch, German, English, IT, contracts, legal, technology, software, computers, hardware. See more.Dutch, German, English, IT, contracts, legal, technology, software, computers, hardware, art, certificates, business letters, business, corporate, transport, logistics, postal, collective bargaining, employment, pensions, travel, hospitality, . See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Sep 10, 2020



More translators and interpreters: Nederlands naar Engels   More language pairs