This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zelfstandige vertaler en / of tolk, Geverifieerd lid
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten
Translation, Editing/proofreading, Training
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Zaken / handel (algemeen)
Toerisme & reizen
Vastgoed
Juridisch: Belasting & douane
Werkt ook in:
Journalistiek
Financieel-economisch (algemeen)
Poëzie en literatuur
Milieu & ecologie
Economie
Reclame / voorlichting
More
Less
Tarieven
General rate: 0.06 USD per word / 16 USD per hour
Rates per language pair: Engels naar Spaans - Tarieven: 0.06 - 0.08 USD per woord / 16 - 25 USD per uur Engels naar Frans - Tarieven: 0.06 - 0.08 USD per woord / 16 - 25 USD per uur Nederlands naar Frans - Tarieven: 0.06 - 0.08 USD per woord / 16 - 25 USD per uur Spaans naar Engels - Tarieven: 0.06 - 0.08 USD per woord / 16 - 25 USD per uur Frans naar Engels - Tarieven: 0.06 - 0.08 USD per woord / 16 - 25 USD per uur
KudoZ-punten op PRO-niveau: 88, Vragen beantwoord: 71, Vragen gesteld: 50
Blue Board-bijdragen van deze gebruiker
3 beoordelingen
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Engels naar Frans (Univ. Liege) Engels naar Spaans (Framingham College) Frans naar Engels (Framingham College) Spaans naar Engels (Universidad Latina) Nederlands naar Frans (Belgium Federal Examination, level 2)
Spaans naar Frans (Editor of a Press Review for the ICD, Brussels)
More
Less
Lidmaatschappen
N/A
Programma's
MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, google translator toolkit, Powerpoint, Smartcat, Wordfast
I grew up and studied a Bachelor's Degree in Belgium; in 1996 I became resident in Panama, my wife's country. I took a Master's Degree with the Framingham State College of Massachussetts, and I have been teaching translation courses at the Latina University of Panama since 2000.
Currently I am working as a Translation Coordinator (Spanish, English and French) at the Inter-American Center of Tax Administrations (CIAT).
My credentials, resumes and rates are accessible on the following website: https://sites.google.com/view/agdumoulprofile
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.
Totaal aantal verdiende punten: 96 PRO-niveau punten: 88
Trefwoorden: Specialize in technical support, financial translation, teaching translation and interpretation. Translation of UN Manuals on international taxation from English into Spanish.
Translations of articles and novels from local authors.
Supervision of thesis for translation students.