Werktalen:
Noors naar Nederlands
Nederlands naar Noors
Zweeds naar Nederlands

Maaike Lahaise
Me, a scandinavian dutchman

Lokale tijd: 13:06 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Nederlands Native in Nederlands

No client feedback collected


Bericht van de gebruiker
Dear visitor! As a very fresh member of Proz my profile is still like a Emmental cheese: full of large holes. In the near future I guess I'll manage to create a clearer picture of myself, my background, my experiences and talents.
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Poëzie en literatuurFilosofie
Onderwijs / pedagogie
Projectgeschiedenis 0 ingevoerde projecten
Vertaalopleiding Other - Youth literature - University of Oslo
Ervaring Jaren vertaalervaring: 37. Geregistreerd op ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften N/A
Lidmaatschappen Member of Norwegian Association of Literary Translators
Programma's Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
Bio
After finishing highschool I moved from the Netherlands to Norway, where I stayed, studied and worked for more than 30 years. I got educated as a kindergarten-teacher with language-training and philosophy for children as my specialities. Because of my interest in literature & language I combined working with children with the translating and proofreading of books, both children & youth books and novels. During the last 20 years I've translated ca 45 books, from dutch into norwegian, and from norwegian / swedish / danish into dutch. Together with two co-authors I also wrote my own nonfiction book, an introduction into the world of philosophy in the kindergarten. The publishing houses I work for are both big & well-known and small & 'tough'. As you see, first of all I'm working with fiction, with 'good books'. But! Because I both speak and write fluently norwegian & dutch, I'm also able to translate other kind of texts. Contact me and try me!
Trefwoorden: literary translations, children & youth literature, novels, pedagogy, philosophy for children (P4C)


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Oct 18, 2009