This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства)
Государство / Политика
Генеалогия
Горное дело и полезные ископаемые / Драгоценные камни
Животноводство / Зоотехника
Языкознание
Юриспруденция (в целом)
Недвижимость
Кадровые ресурсы
Инвестиции / Ценные бумаги
Интернет, электронная коммерция
Международные организации и сотрудничество
Страхование
Авиация и космонавтика, летательные аппараты
More
Less
Расценки
Payment methods accepted
PayPal
Портфолио
Представленные образцы переводов: 1
английский => русский: a Sci-Fi Novel General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - английский It was a good day for a funeral, only it seemed there wasn’t going to be one.
Dark, stormy-looking clouds were creeping in from the west, shredded by the snow-speckled peaks, leaving only a few patches of blue sky showing.
Jonnie Goodboy Tyler stood beside his horse at the upper end of the wide mountain meadow and looked with discontent upon the sprawled and decaying village.
Перевод - русский День был как раз для похорон, только, похоже, похороны сегодня не предстоялись.
Черные грозовые тучи ползли с запада, натыкались на заснеженные вершины и оставляли в рваных дырах кусочки голубого неба.
Джонни Гудбой Тайлер стоял рядом со своим конем на краю широкого горного луга и удрученно смотрел на развалины разрушающейся деревни.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Lomonosov Moscow State Institute of Fine Chemical Technology
Стаж
Переводческий стаж, лет: 27. Дата регистрации на ProZ.com: Jan 2009.
I am a English<=>Russian<=>French translator. I have more than 15 years of experience in translation.
I have a Master’s Degree in Science, and Diploma of Moscow Institute of Advanced Studies (GosTeleRadio).
Languages are my passion. I have translated books, articles, led tours at UCLA, and at the Getty Museum. I work on permanent base with several translating companies. I pay attention to nuances, constantly developing my extensive translating skills. I am simply the best! :)
Ключевые слова tourism, travel, engineering, literature