Translation glossary: Sprachliche Leckerbissen - Redewendungen, Slang & Co.

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 70
Next »
 
(jetzt aber) mach ma' Butter bei die Fische(adesso però) vieni al sodo 
Deutsch > Italienisch
alles über einen Kamm ziehenfare di tutta l'erba un fascio 
Deutsch > Italienisch
am Katzentisch sitzenessere relegati nell'angolo/messi in disparte (anche in senso figurato = essere trattati come il figlio della serva) 
Deutsch > Italienisch
Assitoastersolarium 
Deutsch > Italienisch
auf Schusters Rappencol cavallo di Sant'Antonio 
Deutsch > Italienisch
aus der Hüfte kommenmettersi al lavoro, smettere di cazzeggiare/ciondolare 
Deutsch > Italienisch
bärigfigo, fichissimo, fantastico, da urlo, da ribaltarsi, ecc. 
Deutsch > Italienisch
Bordsteinschwalbebattona, prostituta di strada 
Deutsch > Italienisch
Chappi-Geschwaderpunk che girano coi cani/cuochi militari 
Deutsch > Italienisch
Clearasil-Testgeländebrufolo bill 
Deutsch > Italienisch
da liegt der Hund begrabenqui è la radice/il nocciolo del problema 
Deutsch > Italienisch
da staunt der Laie und der Fachmann wundert sichresta di stucco è un barbatrucco 
Deutsch > Italienisch
das Blag(e), die Blagenmoccioso 
Deutsch > Italienisch
das ist die Wucht in Tüten!libidine! spettacolo! roba da urlo 
Deutsch > Italienisch
das steht auf einem anderen Blattè tutta un'altra storia 
Deutsch > Italienisch
Dünnbrettbohrerscansafatiche, scioperato, ecc. 
Deutsch > Italienisch
den grossen Macker reißen/markieren/spielenfare il duro, (giocare a) fare il macho 
Deutsch > Italienisch
den Korb gebendare il due di picche 
Deutsch > Italienisch
die Sau rauslassensbracare, scatenarsi, darci dentro, mollare gli ormeggi / "tira fuori il maiale che c'è in te" 
Deutsch > Italienisch
eierlegende Wollmilchsaumulti-talento, soluzione a 360 gradi, tutto-in-uno -- qualcosa che apporta solo vantaggi (spesso ironico per indicare qualcosa impossibile da ottenere, per la serie \\\"un maiale che vola\\\", apgredabile a piacere: \"e fa le uova/recita le poesie/ti trova un parcheggio in centro/ecc. e profuma pure\\\" 
Deutsch > Italienisch
ein (der) Batzen (es.: Schulden)un mare, una montagna di = enorme quantità 
Deutsch > Italienisch
eine Schnecke angrabenbroccolare una tipa 
Deutsch > Italienisch
einen Schatten habennon essere a posto con la testa / non esserci tutto con la testa 
Deutsch > Italienisch
etwas mit den Fingern in Gänsefüßchen setzen/ Luft-Anführungsstrichefare/mimare le virgolette con le dita 
Deutsch > Italienisch
Flachköpper, derspanciata 
Deutsch > Italienisch
Frau am Steuer, Ungeheuerdonna al volante, pericolo costante 
Deutsch > Italienisch
frei schalten und walten könnenfare il bello e il cattivo tempo, fare e disfare a piacimento 
Deutsch > Italienisch
futschikado/futschikatostanco morto, distrutto, a pezzi, ecc. 
Deutsch > Italienisch
grummelnbrontolare / mugugnare 
Deutsch > Italienisch
hell auf der Platte seinessere a posto con la testa 
Deutsch > Italienisch
Heulsusepiagnone/a 
Deutsch > Italienisch
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen/gekrochen?ti è saltata la mosca al naso? / ti ha morso la tarantola? / com\'è che hai le balle in gondola? 
Deutsch > Italienisch
jdm auf dem falschen Fuß erwischenprendere in contropiede, oppure: prendere male/pestare i calli 
Deutsch > Italienisch
jdm. einen Bären aufbindenraccontare balle a qu. 
Deutsch > Italienisch
jedn. anraunzen"abbaiare" contro/addosso a qu., aggredire verbalmente 
Deutsch > Italienisch
JWD (janz weit draußen, berlinisch)in culo al mondo 
Deutsch > Italienisch
Körperklausorso/pachiderma/impedito/piedi di piombo (= persona pesante, dai movimenti sgraziati / che non sa ballare) 
Deutsch > Italienisch
Klinken putzenvendere porta a porta, andare di casa in casa, "suonare i campanelli" 
Deutsch > Italienisch
Koberer\"tiradentro\" - il tipo che sta sulla porta del locale e ne magnifica i servizi per convincere i passanti a entrarci. Il termine nasce sulla Reeperbahn di Amburgo, dove il Koberer sta principalmente sulla porta di un bordello, ma può essere esteso, con intento più o meno ironico e denigratorio, ad altri ambiti (es.: ristorante) 
Deutsch > Italienisch
Kopf stehenandar giù di testa 
Deutsch > Italienisch
Krawall(in)skicasino o chi fa casino (specie a manifestazioni et similia) / facinoroso (chi non ha sognato di usare questo termine almeno una volta? ;-)) 
Deutsch > Italienisch
Maurerdekolletélett. \"scollatura alla muratore\"... 
Deutsch > Italienisch
mega-bomben-...spaziale, super, ultrafigo, ecc. 
Deutsch > Italienisch
mit jdm. Pferde stehlen könnenpersona fidata al 100%, per cui potresti mettere la mano sul fuoco e con cui andresti anche all\'inferno 
Deutsch > Italienisch
mit jemandem (noch) ein Hühnchen zu rupfen habenavere (ancora) un conto aperto con qualcuno, avere delle cose da chiarire con qualcuno / "io e te dobbiamo ancora fare i conti" 
Deutsch > Italienisch
Muskelprotzmontagna di muscoli, Mister Muscolo, un hulk, un conan, ecc. 
Deutsch > Italienisch
pardauzacciderbole, poffarre, ecc. 
Deutsch > Italienisch
potz Blitz/potzblitzpofferbacco, perdinci, perdindirindina 
Deutsch > Italienisch
sag mal, sitzt du auf deinen Ohren?hai le fette di prosciutto sulle orecchie?/hai le orecchie foderate di prosciutto? (= ma sei sordo/a? ma ci senti?) 
Deutsch > Italienisch
Satansbraten (anche: Teufelsbraten)satanasso (iron.), diavoletto/monello di prima categoria/tipino sveglio, furbetto / "furetto" (esp. rif. a bambini) 
Deutsch > Italienisch
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search