Glossary entry

Turkish term or phrase:

saviour error

English translation:

sigortanın atması

Added to glossary by Dr. Nazim Gumus
Jun 6, 2014 13:09
9 yrs ago
Turkish term

saviour error

Turkish to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks büyük tarım araçları
Pek fazla bağlam yok, aracın elektronik kumanda sisteminde bazı hata/arıza bildirimleri yapılıyor.

Metinde şöyle geçiyor:

Indicator blinks in red color/purple color... etc.
...
Any saviour error/Motor short/not rotating
...
Switch faulty
...

Burada "saviour error", acaba hangi anlama geliyor? Herhalde "kurtarıcı hata" değildir.

Şimdiden teşekkürler.
Change log

Jun 7, 2014 19:13: Dr. Nazim Gumus Created KOG entry

Jun 7, 2014 21:16: Dagdelen changed "Language pair" from "English to Turkish" to "Turkish to English"

Proposed translations

23 mins
Selected

sigortanın atması

sigorta, başka asal sistemleri korumakla görevli olduğundan, onlara zarar gelmesini önlemek için kendisini feda eder :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-06 14:17:23 GMT)
--------------------------------------------------

doğrudan "fuse" anlamındaki "sigorta" değil söz ettiğim konu; o nitelikteki koruyucu ara/tampon bir koruyucu düzenek olarak ve anlaşılabilmesi için o vurgulamayı yaptım... Teşekkürler!..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-06 14:26:01 GMT)
--------------------------------------------------

Rusçadaki eşdeğer anlatım kalıplarıyla karşılaştırmak suretiyle, bu yorumumun olabilecek en işlevsel sorun çözümü olduğunu söyleyebilirim. Umarım bu katkım işe yarar niteliktedir. Selamlar, NG
Note from asker:
Yanıtınız için teşekkürler. "Sigorta" konusundan emin misiniz? Metinde "Fuse" göremedim de... Google da "saviour error"a yararlı hiç hit vermedi.
Teşekkürler, oldukça mantıklı. Daha önce hiç "saviour error" deyimiyle karşılastınız mı?
Sağolun, elbette işe yaradı. Kolay gelsin.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
-1
23 mins

Hayati hata

Böyle yorumlardım!
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : On what basis have you come to this conclusion? Please explain.
8 hrs
You!
Something went wrong...
6 hrs

koruyucu sistem arızası

Bu terim, saviour diye adlandırılan ve aracın büyük elektronik kumanda kartlarını, devrelerini hassas bölümlerini ve ünitelerini koruyucu sisteme ait arızaları (veya hataları) ifade ediyor olmalı.

References:
SAVIOUR is a rescue robot system from Pakistan. SAVIOUR is an acronym for "Semi Autonomous Vehicle for Inpection, Observation and Ultimate Rescue". http://www.encyclo.co.uk/define/Saviour
http://en.wikipedia.org/wiki/SAVIOUR_(robot)
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

Comments

I've done extensive research trying to find a definition of your term, but have come up empty. In my opinion there is no such thing as "saviour error" in English in this technical context. It looks to me like a term used by someone who is not a native speaker of English. Maybe it's a translation from another language. Maybe you could enlighten us with more background information about your text.
Note from asker:
Hi Kim, Thanks for the interest and usefull comment. Unfortunately I do not have sufficient background information about this term and there is no much context available in the source text. Well, it is a very big US company which also produces in Germany. But, you may be right, the term has been used by someone who is not a native speaker of English, and most probably a German (location: Germany). Because we get sometime texts from them, they do not sound original. In that text it is about the errors & codes, what they indicate, and what to do with them. My colleague Educulus must be right in his answer/comment that it is a part/mechanism which functions like a kind of fuse and saves the whole system from certain dead. :) That's why "saviour error", or "saving/protecting error". From the text: ... <b>Any saviour error/Motor short/not rotating </b> --> it can be: (the hitch) motor has a short -> fuse/mechanism (saviour) blows and protects the whole (hitch) system. ... BTW, I have never met such term like "erlösender Fehler" in German, despite of so called business informatics study/MBA in Germany (Wirtschaftsinformatik). Ciao, Rasim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search