Glossary entry

Spanish term or phrase:

(tugurios) de mala muerte

Portuguese translation:

espeluncas terríveis

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
May 6, 2008 12:27
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

(tugurios) de mala muerte

Spanish to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature
A esa edad, dieciséis años, comenzó a trabajar em **tugurios de mala muerte por un sueldo miserable.

... a quien había empezado imitando cuando comenzó a cantar blues em tabernas **de mala muerte.
Change log

May 8, 2008 17:34: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

espeluncas terríveis

sug.
Peer comment(s):

agree Yolanda Sánchez
52 mins
Obrigado
agree Monica Nehr : de acordo
1 hr
Obrigado
agree Cristiane de Campos
23 hrs
Obrigado
agree Elenice Alves
136 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+2
4 mins

botecos, tugúrios de má morte

Una sugerencia.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : Na medida em que "tugúrios" e a expressão "má morte" existem em PT optaria por esta tradução...
1 hr
Obrigada.
agree Eddy Roni
5 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
4 mins

(lugares) insignificantes, desprezíveis

Michaelis Dicionário Espanhol-Português

muer.te
[m´werte] sf Morte, falecimento, fenecimento. de mala muerte insignificante, de pouco valor.
Something went wrong...
30 mins

bares amaldiçoados/ funestos/ desgraçados

Ou alguma outra adjetivação ou mesmo uma metáfora que dê o sentido de abandonado à própria sorte. Por isso pensei em desgraçado... mas em português do Brasil, desgraçado pode soar um pouco estranho.
Something went wrong...
7 hrs

Boteco (de) Pé Sujo

Si se trata de un bar de mala muerte y la traducción es para el portugués de Brasil, entonces es un Boteco Pé Sujo:

http://www.ibcambui.org.br/index.php?option=com_content&task...

Cordial saludo,
Mirta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search