Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
(tugurios) de mala muerte
Portuguese translation:
espeluncas terríveis
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
May 6, 2008 12:27
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
(tugurios) de mala muerte
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
A esa edad, dieciséis años, comenzó a trabajar em **tugurios de mala muerte por un sueldo miserable.
... a quien había empezado imitando cuando comenzó a cantar blues em tabernas **de mala muerte.
... a quien había empezado imitando cuando comenzó a cantar blues em tabernas **de mala muerte.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
May 8, 2008 17:34: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
espeluncas terríveis
sug.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+2
4 mins
botecos, tugúrios de má morte
Una sugerencia.
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Na medida em que "tugúrios" e a expressão "má morte" existem em PT optaria por esta tradução...
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
Eddy Roni
5 hrs
|
Obrigada.
|
4 mins
(lugares) insignificantes, desprezíveis
Michaelis Dicionário Espanhol-Português
muer.te
[m´werte] sf Morte, falecimento, fenecimento. de mala muerte insignificante, de pouco valor.
muer.te
[m´werte] sf Morte, falecimento, fenecimento. de mala muerte insignificante, de pouco valor.
30 mins
bares amaldiçoados/ funestos/ desgraçados
Ou alguma outra adjetivação ou mesmo uma metáfora que dê o sentido de abandonado à própria sorte. Por isso pensei em desgraçado... mas em português do Brasil, desgraçado pode soar um pouco estranho.
7 hrs
Boteco (de) Pé Sujo
Si se trata de un bar de mala muerte y la traducción es para el portugués de Brasil, entonces es un Boteco Pé Sujo:
http://www.ibcambui.org.br/index.php?option=com_content&task...
Cordial saludo,
Mirta
http://www.ibcambui.org.br/index.php?option=com_content&task...
Cordial saludo,
Mirta
Something went wrong...