Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Utillaje
Italian translation:
staffaggio
Added to glossary by
Giada Cattaneo
Sep 30, 2021 08:18
2 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
Utillaje
Spanish to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Buongiorno,
Sto traducendo il manuale di una cella robotizzata e tra i componenti appare il termine "utillaje", come, ad esempio, nella frase seguente:
Sobre el plato se puede fijar, mediante sistema de cambio rápido, el utillaje de centraje de la pieza del modelo a fabricar.
Dopo varie ricerche credo che si tratti del "posaggio portapezzo", come risulta dal seguente link http://www.infind.it/wp-content/uploads/2017/05/Banco-misure... ma vorrei una conferma dagli esperti del settore.
Grazie in anticipo del vostro aiuto!
Un saluto e buon lavoro!
Elena
Sto traducendo il manuale di una cella robotizzata e tra i componenti appare il termine "utillaje", come, ad esempio, nella frase seguente:
Sobre el plato se puede fijar, mediante sistema de cambio rápido, el utillaje de centraje de la pieza del modelo a fabricar.
Dopo varie ricerche credo che si tratti del "posaggio portapezzo", come risulta dal seguente link http://www.infind.it/wp-content/uploads/2017/05/Banco-misure... ma vorrei una conferma dagli esperti del settore.
Grazie in anticipo del vostro aiuto!
Un saluto e buon lavoro!
Elena
Proposed translations
(Italian)
4 | staffaggio | Giada Cattaneo |
4 | Staffa di centraggio | Simone Signorini |
Change log
Oct 11, 2021 11:17: Giada Cattaneo Created KOG entry
Oct 11, 2021 11:17: Giada Cattaneo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3161564">Giada Cattaneo's</a> old entry - "Utillaje"" to ""staffaggio""
Proposed translations
3 hrs
Selected
staffaggio
Ciao Elena, chiesto l'aiuto a casa, da chi lavora nel settore =)
..e lo tradurrebbe così
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2021-09-30 12:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla!
..e lo tradurrebbe così
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2021-09-30 12:41:31 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla!
Note from asker:
Grazie del tuo aiuto, Giada. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
10 days
Staffa di centraggio
"utillaje" puo essere considerato uno "staffaggio",nello specifico del testo in questione "utillaje de centraje" ovvero qualcosa che aiuta il centraggio,qindi si evince che la traduzione corretta è "Staffa di centraggio"
Note from asker:
Grazie mille del tuo aiuto |
Something went wrong...