Glossary entry

Spanish term or phrase:

calota

English translation:

calotte

Added to glossary by Linda Robins da Silva
Apr 1, 2012 18:25
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

"cavota"

Spanish to English Art/Literary Metallurgy / Casting jewellery
Cuando uno de los elementos que hay que remachar
es blando, se realiza una "cavota" en uno
de sus extremos y se forja el otro extremo con
el martillo sobre el tas.

Explanation of how attach a metal rivet to cloth in a Spanish book about techniques for making jewellery

Thanks
Proposed translations (English)
3 +1 calotte
4 upsetting

Discussion

Linda Robins da Silva (asker) Apr 2, 2012:
Thanks for your suggestions.
Looking at the illustration the gap does look like the shape of a cap.
Christine, this book was published in Barcelona so you are probably right
Charles Davis Apr 2, 2012:
@Jane What you say makes sense. Calota/calotte also means a skull cap, by the way. It's the same shape, I suppose.
Jane Martin Apr 2, 2012:
I think Charles is right with the 'calotte' with the cap item rather than the link. Just thinking about what action is being described, when attaching a rivet to a soft piece of material, something is being used to support the soft piece of material while banging the rivet through. Calota also means hubcab which is obviously not the meaning here, but the author has put it in quotation marks and the shape of this item would work for the process described.
Christine Walsh Apr 1, 2012:
Linda, I think it may be a Catalan word

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

calotte

I have found no sign anywhere of the term "cavota" in Spanish, either in relation to jewellery or anything else. The only similar term I can discover anywhere, by looking in dictionaries of jewellery, is "calota". The corresponding term in English, taken from French, is calotte. It often means a type of cap, and indeed it can mean a watch cap:
http://www.jewels-gems-clocks-watches.com/index.php?le=C&la=...

But it can also be a type of link, which seems to fit the context here.

"Lobster Clasp, 925Ag Polished, Calotte ø 5 mm - 1
G92689
Con calota y travesaño. Pulido.
Calota ø
5,00 mm
925 Ag"
with photo
http://www.dt-goldart.com/index.php?id=22&L=2&artnr=G92689&a...

"Borlas De Hilo Con Calota"
http://shopping.idoneos.com/index.php?ml=143888568&url=http:...

"Poner un tapa nudos o calota: Los tapanudos se ponen para cubrir nudos o grapas y tienen una anilla para engancharlos en ganchos para aretes o diferentes cierres"
http://www.forofantasiasmiguel.com/tm.aspx?m=2775304&mpage=1...

"Finishing with a calotte crimp or finishing with a clamshell criimp will give a professional smooth finish to your creations. These calottes are have a side-opening. Calottes are suitable for the more flexible varieties of beading wire which can be knotted at then ends or between beads. The calotte enables attachment to a fasterner by going over the knot at the end of the straing.
calotte crimp
Calottes are also an easy way to attach several strands of beads to a fastener."
http://www.jewelrymaking-beads-library.com/calotte-crimp.htm...
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : I think you've got it! Cheers.
1 hr
Cheers, Christine! Well, it's a possibility, and I can't find anything better!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for your suggestions. I went for calotte as it corresponded with the diagram"
14 hrs

upsetting

This is a Catalan word, as Chris says (and it is misspelled, the proper spelling is "cabota"

The first meaning of this is "nail head" and this concept is the idea here, though they clearly do not refer to any nails, thus the term has been incorrectly chosen.

The word for this in Spanish is "recalcado", and its translation is "upsetting"

--------------------------------------------------
Note added at 20 horas (2012-04-02 15:13:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nzdl.org/gsdlmod?e=d-00000-00---off-0gtz--00-0---...
Something went wrong...

Reference comments

18 hrs
Reference:

Cabota

It does seem to be about 'heads', of a rivet here:

http://www.google.com.ar/url?sa=t&rct=j&q=remache cabota neg...

A screw made into a hook here: http://www.forocamping.com/foro/toldo-verano-por-vt14535.htm...
"...un balancín (35) que gira 90 a aproximadamente mediante el pasador (36) , esclavizando al balancín (35) mediante un tornillo inviolable (37) cuya cabota (38) se encuentra afectada por unas entallas especiales para el encaje de la punta de una llave de seguridad."
http://www.google.com.ar/url?sa=t&rct=j&q="cabota" gancho&so...



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-04-02 13:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Wrong word: a bolt made into a hook, really (I think...)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-04-02 13:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Rivet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search