Jun 18, 2004 19:01
19 yrs ago
18 viewers *
Serbo-Croat term
upisa prava na nepokretnostima
Serbo-Croat to English
Law/Patents
Law (general)
Zavod vrsi strucne i upravne poslove poput... upisa prava na nepokretnostima, kadastar zemljista, kadastar vodova, njihovo odrzavanje i obnovu kao i druge poslove odredjene zakonom.
Proposed translations
(English)
4 | Registration of the property rights | Dina Bostandzic |
5 | real estate rights registration | V&M Stanković |
Proposed translations
10 mins
Selected
Registration of the property rights
Pretpostavljam da je "nepokretnost" u ovom slucaju nekretnina.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala!"
4 hrs
real estate rights registration
ili: registration of real estate rights
- posto iz konteksta sledi da se nepokretnosti odnose na zgrade, zemljiste i sl.
- to "pravo na nepokretnostima" ne mora da podrazumeva i vlasnicki odnos
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2004-06-18 23:43:26 GMT)
--------------------------------------------------
land registration > upis u zemljisne knjige
(V. Gligorijevic, Pravni recnik, izdanje: \"Savremena administracija\", Beograd 2000.)
- posto iz konteksta sledi da se nepokretnosti odnose na zgrade, zemljiste i sl.
- to "pravo na nepokretnostima" ne mora da podrazumeva i vlasnicki odnos
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 41 mins (2004-06-18 23:43:26 GMT)
--------------------------------------------------
land registration > upis u zemljisne knjige
(V. Gligorijevic, Pravni recnik, izdanje: \"Savremena administracija\", Beograd 2000.)
Something went wrong...