Apr 23, 2002 12:05
22 yrs ago
7 viewers *
Russian term

хозяйствующий субъект

Russian to English Other SNIP (Construction Codes and Regulations)
Утверждение проектно-сметной документации на строительство объектов и комплексов, финансируемых без привлечения государственных средств, производится на основании положительного заключения Государственной вневедомственное экспертизы проектов в соответствии с пунктов 3.9 настоящей Инструкции заказчиками (застройщиками) - хозяйствующими субъектами - собственниками или в порядке ими устанавливаемом.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 24, 2002:
����� ����� ������, � ��� �� � ����� ����� ������ ���������� ������ �� ����������� ���. � ������ �������� � �� � ������. ���� �� � ����� ������ ������.

Proposed translations

+7
27 mins
Selected

conomic agent / market participant

conomic agent / market participant / transactor

Важной особенностью предпринимательского права является субъективный состав. В предпринимательском праве за основу берется понятие "хозяйствующий субъект", содержащийся в ст. 4 Федерального закона РФ "О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках". Здесь Российское предпринимательское право исходит вслед за Германским торговым кодексом, из личности коммерсанта, т.е., согласно §1 Германского торгового кодекса, коммерсантом является тот, кто ведет торговый промысел и подлежит регистрации в торговом реестре. Таким образом, хозяйствующий субъект - это лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность. Вместе с тем понятие "хозяйствующий субъект" шире понятия "предприниматель", так некоммерческая организация - учебное заведение, не будучи предпринимателем, может участвовать в хозяйственном обороте, например, купить у общества с ограниченной ответственностью товары.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 15:14:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Простите, ошибка! Economic agent, конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 18:42:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Заказчик (застройщик) - это, все-таки, \'building owner\', а не \'contractor/subcontractor\' (подрядчик/субподрядчик).
building owner - economic agent - proprietor
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : IMO 'market participant' is the best
10 mins
agree Сергей Лузан : Только "Economic agent" - это да, хорошая версия. Остальное - не знаю.
20 mins
agree Aleksey Chernobay : Точно, хозяйствующий субъект = экономический субъект, т.е economical agenthttp://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RVun9pxyiz8$ol!xzh&lqy:
1 hr
agree Maria Knorr
1 hr
agree Nicola (Mr.) Nobili
1 hr
СПАСИБО ВСЕМ!
agree Yelena.
5 hrs
agree Tatiana Neroni (X) : Застройщик может быть и физическим лицом. Мне кажется, это лучший вариант.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
16 mins

managers

One of those odder usages, where 'managing subjects' refers to persons, individudals, so in regulatory terms we probably have 'persons with managerial responsibilities'....
Peer comment(s):

neutral Yakov Tomara : IMO 'manager' doesn't work here, any market participant is meant.
28 mins
You could be right: it's the involvement in the planning process that led me to the view that managerial oversight was involved...
Something went wrong...
+1
24 mins

"legal entity"

Пока так, но ещё буду думать. Контекст дан очень хороший, полный, даёт пищу для размышлений.
Удачи!
Peer comment(s):

agree Irina Ivanova (X) : Great thinking - seems that this is exactly what is meant in this context.
13 mins
Спасибо от кандидата экономических наук - прямо неловко.
neutral Yakov Tomara : Хоз. субъект, насколько я помню, - не обязательно юр. лицо; это может быть и частный предприниматель, и собственник - физ. лицо.
17 mins
Правильно, но основа буржуазного права - тождество физ. и юр.лица. Для суда - одно и то же.
Something went wrong...
+4
33 mins

economic entity?

Уверенности нет, но, может быть, и так.

Удачи,
Юля

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 13:16:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще один вариант - economic unit

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 13:20:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Economic unit - это \"хозяйственная единица\". Только что проконсультировалась с юристом: \"хозяйствующий субъект\" и \"хозяйственная единица\" - это одно и то же.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Тоже неплохо, но "agent", по-моему, лучше.
15 mins
Спасибо, Сергей. Agent, действительно, звучит хорошо.
agree Alexander Alexandrov
6 hrs
Спасибо
agree Shila
6 hrs
Спасибо
agree Brainworks (X)
9 hrs
Спасибо
Something went wrong...
+1
4 hrs

Business entity

Вот так

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 16:48:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Learnthat.com Choosing a Business Entity: Overview
There are several ways to form a business. The most popular among small business owners is a sole propietorship. Also, partnerships, corporations, limited liability companies, limited liability partnerships, and \"S\" Corporations.
(http://www.learnthat.com/courses/business/type/)
***
и т.д.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 16:56:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Choose a Business Entity (Continued)

Understand your options

Before delving into the details, it\'s important to have a general understanding of the three basic forms a business can take. Here\'s the breakdown:

Corporation. The word \"incorporate\" has Latin roots, meaning \"to create a separate body.\" That\'s basically what you do when you turn your business into a corporation. In the eyes of the state, a corporation is essentially a separate citizen with its own rights and responsibilities. A corporation can sue, borrow money, open bank accounts, and enter into contracts. It can also be sued and must pay taxes on its income. Because a corporation is a separate entity, it\'s responsible for its own debts and other liabilities. That means shareholders (people who own part of the business) can\'t lose more money than they\'ve put in, even if the business owes much more, if certain requirements are met. Corporations can be privately held, with as few as one or two shareholders, or they can be publicly held, with open trading of shares and literally millions of shareholders.

S corporation and LLC. S corporations (a regular corporation with special tax status) and LLCs can be a profitable compromise for some businesses. They protect owners and investors from business debts and other liabilities, yet provide the tax breaks available to both corporations and sole proprietorships or partnerships. In many ways, these options provide the best of both worlds. However, not all businesses meet the strict rules these options impose and, like corporations, they must handle increased paperwork.

Sole proprietorship or partnership. Despite the benefits of incorporating, you may not want to do so. Instead, you can opt for sole proprietorship (if you\'re the only owner) or a partnership (if ownership is shared among two or more people). Such arrangements leave the sole proprietor or at least one partner personally liable for business debts and other liabilities. However, they also free you from paperwork and certain regulations. And since partnerships and sole proprietorships don\'t have to pay corporate income taxes, they may let you keep more of the money you earn.
(http://www.learn2.com/09/0907/09071.asp)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 17:03:36 (GMT)
--------------------------------------------------

хозяйствующие субъекты - любые юридические и физические лица, осуществляющие хозяйственно-коммерческую деятельность и выступающие участниками товарного оборота;



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-23 17:19:14 (GMT)
--------------------------------------------------

И последнее:
en·ti·ty Pronunciation Key (nt-t)
n. pl. en·ti·ties
Something that exists as a particular and discrete unit: Persons and corporations are equivalent entities under the law. (http://www.dictionary.com/search?q=entity)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-25 08:42:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Ответ Якову. Я, конечно, не юрист, и, как всегда, \"нутром чувствую, что пол-литра, а доказать не могу\" :-). В общем, считаю, что в данном случае можно обозвать и физ. лицо как entity, потому что закон в данном случае интересуют не человеческие качества данного лица, а исключительно его возможности заниматься хоз. деятельностью и отвечать по своим обязательствам.

Вот еще одна цитата: \"A sole proprietorship is a business owned and operated by an individual who has full authority and responsibility for all business decisions. The sole proprietor owns the business and all the property used in the business. No legal distinction exists between the business and the owner with regard to the assets and liabilities of the business and the personal assets and liabilities of the owner.\"

Кстати, я так всегда перевожу, и наших экспатов это в заблуждение не вводит.

Но я предложила не economic entity, а business entity.
Peer comment(s):

agree Brainworks (X)
5 hrs
Спасибо :-)
neutral Yakov Tomara : Несмотря на последнюю ссылку, должен сказать, что нигде в английских текстах не видел, чтобы "economic/business entity" означало физ. лицо.
12 hrs
См. выше.
Something went wrong...
4 hrs

contractors - managing authorities - owners

думаю - так. Вообще-то, первое Contractors (Subcontractors)было бы достаточно (тем более, что в русском все дано не через зпт а через -).
Something went wrong...
+2
6 hrs

Glossary link

I remembered vaguely of a similar question that was discussed here before. You might want to check it out:

Question: основные фонды всех хосяйствующих субъектов муниципального образования

I am primarily concerned with finding a good concise English translation for the term "хозяйствующие субъекты" as it is used here, to mean subordinate agencies or organizations within a city.

Answer: All natural/juridical persons [transacting business] within a municipality

PS: there is a typo in the question itself (хоСяйствующих instead of хоЗяйствующих) so it would not show up in a glossary search for "хозяйствующий субъект"
Peer comment(s):

agree Irina Filippova : Ben Franchi's translation mentioned by Natalia here is the one to be used.
26 mins
agree David Mitchell : Ahhhh... Clean, concise, and clear. Thanks
1 hr
Something went wrong...
7 hrs

Customer (a contractor or owner,- a company or individual as the case may be)

Судя по тому, что все эти элементы поданы не перечислением (через запятую), а разделены дефисом, похоже, что это расширение понятия. Поэтому я бы предложила следующий вариант перевода: ...
According to Paragraph 3.9 of the given Regulations/Instructions, Full Project Estimate for a non-state funding construction project must be approved by Customer (a contractor or owner,- a company or individual as the case may be), based upon...

Hope it'll help. Good luck.
Something went wrong...
17 hrs

Economic/Business Entity

хозяйствующий субъект = economic entity
хозяйствующая единица = business entity

это одно и тоже.

Lingvo 7
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search