Feb 7, 2002 17:31
22 yrs ago
5 viewers *
Norwegian term
med vennlig hilsen
Non-PRO
Norwegian to English
Tech/Engineering
closing of a letter
Proposed translations
(English)
5 | Kind regards, | noned |
5 +1 | Best regards, | Sven Petersson |
4 +1 | sincerely, | Yngve Roennike |
Proposed translations
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. Very helpful."
+1
5 mins
sincerely,
This would be the formal way.
Peer comment(s):
agree |
Christian Abildsoe (X)
: It's something I'd end a cover letter with. With a friend, I would say "hjertelig hilsen" or just "hilsen".
1 hr
|
But the ironic thing is that you almost never end a letter to a friend with "med venlig hilsen." It is almost always a formal affair, hence sincerely is the purtinent choice.
|
+1
25 mins
Best regards,
This would be the friendly, informal way.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Erling Dugan
: The literal translation is: With friendly greetings.
17 mins
|
Thank you very much!
|
Something went wrong...