Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
家イ
English translation:
Family Affairs Conciliation
Added to glossary by
michiko tsum (X)
Oct 26, 2006 04:39
17 yrs ago
5 viewers *
Japanese term
家イ
Japanese to English
Law/Patents
Law (general)
調停調書に出てくる事件の表示で、
平成○○年(家イ)第100号 ~調停申立事件
とあります。この(家イ)はどう訳せばよいでしょうか?申立ての識別番号なのですが、家はFamilyとしてしまってよいのか、イは何の意味なのかがはっきりしません(これは離婚調停の調書ですが)。
平成○○年(家イ)第100号 ~調停申立事件
とあります。この(家イ)はどう訳せばよいでしょうか?申立ての識別番号なのですが、家はFamilyとしてしまってよいのか、イは何の意味なのかがはっきりしません(これは離婚調停の調書ですが)。
Proposed translations
(English)
2 +1 | domestic conciliation (settled case) | cinefil |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
domestic conciliation (settled case)
裁判所に提出された書類で、次の各規程に該当するものは、その下欄の書類について、上欄の符号を付し(符号を異にすることに各裁判所(支部は本庁とは別)は、毎司法年度の当初に、その年度とともに一号からの事件番号を付し)ている。これによって事件は特定され、同一事件は存在しないこととなる。
http://homepage2.nifty.com/okada_yoshihiro/fugo.htm
http://homepage2.nifty.com/okada_yoshihiro/fugo.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "リンクがとても参考になりました(家イでありました)。ありがとうございました。"
Discussion