Glossary entry

Italian term or phrase:

tirar su di morale

English translation:

cheer somebody up

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-06 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 3, 2011 08:56
13 yrs ago
Italian term

tirar su di morale

Italian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
al fine di far passare uno stato di angoscia, crisi, tristezza, si deve "tirar su il morale" a qualcuno...

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

cheer somebody up

The immediate thought was "to keep somebody's moral/spirits up". But this doesn't convey an improvement in moral, just maintaining it. Hence the alternative of "cheering somebody up".
Peer comment(s):

agree SYLVY75
0 min
agree Shera Lyn Parpia : :)
0 min
agree Katia DG
27 mins
agree Laura Massara
41 mins
agree darwilliam : absolutely
51 mins
agree Sarah Jane Webb
56 mins
agree Pierluigi Bernardini
1 hr
agree manducci
2 hrs
agree Maria_Rita
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot!"
+5
3 mins

cheer (somebody) up

one way
Peer comment(s):

agree Laura Massara
41 mins
Thanks!
agree Sarah Jane Webb
56 mins
Thank you :)
agree Pierluigi Bernardini
1 hr
Thank you!
agree Maria_Rita
3 hrs
Grazie ;)
agree James (Jim) Davis : Just to cheer you up a little :)
3 hrs
every little bit helps :)
Something went wrong...
9 mins

buck them up

a familiar colloquial way of saying it
Something went wrong...
10 mins

lift somebody up

Un'alternativa!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-02-03 09:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

2. lift up - fill with high spirits; fill with optimism (http://www.thefreedictionary.com/lift up)
Something went wrong...
12 mins

boost morale spirit

in order to pass a state of anxiety, crisis, sadness, you must boost morale spirit to someone ...
Peer comment(s):

neutral Oliver Lawrence : by the way, you would say a) "to boost someone's morale", not "to boost morale to someone" (this Italian "to" construction does not exist in English), and b) "morale" not "morale spirit"
2 hrs
Hy, Thanchk you for your comment. I'm new in english translators area, I try to improve my english and the best way is this.Thanck you.I do frecvently romanian translations.
Something went wrong...
12 mins

Draw on (one's) moral fibre / strength within

Idiom: Moral fibre

"Moral fibre is the inner strength to do what you believe to be right in difficult situations Example: He lacked the moral fibre to be leader (In American English the correct spelling is 'fiber'.)"

http://www.usingenglish.com/reference/idioms/moral fibre.htm...


"Finding the Strength To Overcome Anything"
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:aZ6gOBY...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search