asola a bocca di lupo

Nederlands translation: Ankersteek

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Italiaans term of zin:asola a bocca di lupo
Nederlands vertaling:Ankersteek
Ingevuld door: Hilde Van Bercklaer

11:14 Sep 26, 2019
Italiaans naar Nederlands vertalingen [PRO]
Tech/Engineering - Veiligheid / dispositivo protezione anti cadute
Italiaans term of zin: asola a bocca di lupo
Il Dispositivo di Protezione Individuale di III categoria
- un elemento di collegamento flessibile senza sistema di regolazione;
- adatto all’utilizzo fino a -25°C e bagnato fino a -4°C;
- parte di un sistema di protezione e/o prevenzione dall’impatto derivante da cadute dall’alto;

segue poi la descrizione dettagliata, cominciando con l'asola....

het is een (eenvoudige) lus...

in het Engels vind ik wolfskin slot- al ben ik er niet zo zeker van dat dit goed is
zerlina
Italië
Local time: 23:54
Ankersteek
Uitleg:
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/

Zo te zien op de afbeelding is de "ankersteek" dezelfde knoop als de "asola (of nodo) a bocca di lupo".

https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/



--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2019-09-26 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het gewoon bij ankersteek laten, ik denk dat dat duidelijk genoeg is. Maar ik ken natuurlijk de hele context niet ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2019-09-26 14:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Als er sprake is van nog andere lussen, dan moet je misschien wel het woord "lus" vermelden. Misschien "lus van de ankersteek"?
Ik ben zelf helemaal niet op de hoogte van zo'n klimtuigen ... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2019-10-01 10:32:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oeps, ik zie nu pas je vraag ivm de glossary. Ik heb de term toegevoegd. :-)
Geselecteerde reactie van:

Hilde Van Bercklaer
België
Local time: 23:54
Grading comment
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
5Ankersteek
Hilde Van Bercklaer


Bijdragen aan de discussie: 6





  

Antwoorden


2 uren   vertrouwen: Answerer confidence 5/5
Ankersteek


Uitleg:
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/

Zo te zien op de afbeelding is de "ankersteek" dezelfde knoop als de "asola (of nodo) a bocca di lupo".

https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/



--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2019-09-26 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het gewoon bij ankersteek laten, ik denk dat dat duidelijk genoeg is. Maar ik ken natuurlijk de hele context niet ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2019-09-26 14:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Als er sprake is van nog andere lussen, dan moet je misschien wel het woord "lus" vermelden. Misschien "lus van de ankersteek"?
Ik ben zelf helemaal niet op de hoogte van zo'n klimtuigen ... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2019-10-01 10:32:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oeps, ik zie nu pas je vraag ivm de glossary. Ik heb de term toegevoegd. :-)


    https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/
    https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/
Hilde Van Bercklaer
België
Local time: 23:54
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Opmerkingen voor beantwoorder
Vrager: :-)))

Vrager: zou ik er dan ankersteeklus van maken, voor die 'asola'? of niet?

Vrager: Of is impliciet?

Vrager: t gaat over een imbractura destinata a arrampicatori, contro evneventuali cadute. Maar na deze lus komen er nog tussengelegen lussen en een eindlus te voorschijn, waar dingen aan gehecht moeten/kunnen worden. Ik ben nog niet erg ver, dus ik weet nog niet precies hoe het ding werkt. Wel heb ik er afbeeldingen van.

Vrager: imbracatura

Vrager: Bedankt Hilde, gloss jij?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search