23:17 Dec 7, 2010 |
Italiaans naar Nederlands vertalingen [PRO] Law/Patents - Juridisch (algemeen) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Geselecteerde reactie van: G. A. Dekker Luxemburg Local time: 10:42 | ||||||
Grading comment
|
Samenvatting van gegeven antwoorden | ||||
---|---|---|---|---|
3 | krachtens volmacht in de marge van de conclusie van antwoord |
|
krachtens volmacht in de marge van de conclusie van antwoord Uitleg: Voor conclusie van antwoord, zie art. 128 Rv; het lijkt me overbodig costituzione e risposta in de vertaling apart te noemen, is in NL ongebruikelijk en de verschijning in rechte is impliciet als de gedaagde conclusie neemt. Mandato is eigenlijk last maar ik neem aan dat hier een volmacht bedoeld wordt (vaak door elkaar gebruikt), een advocaat vertegenwoordigt immers de partij en zonder volmacht kan hij niets. |
| ||
Opmerkingen voor beantwoorder
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.