GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:02 Jun 1, 2007 |
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / közgazdasági | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: JANOS SAMU United States Local time: 17:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | revenue-based proportional income |
| ||
5 | return on revenue |
| ||
4 +1 | return on sales |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
revenue-based proportional income Explanation: Ez gyakorlatilag arra utal, hogy pl. a vezetőnek a jövedelme arányos a cég árbevételével. Elképzelhető viszont az is, hogy a magyarban a jövedelem szó használata téves és nyereséget akartak írni, mert ezt gyakoribb ilyen összefüggésben kimutatni. Ezt csak a szövegkörnyezet árulná el. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
8 hrs confidence:
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|