Glossary entry

Greek term or phrase:

δίνω βάρος

English translation:

gain momentum

Added to glossary by vagu
Jan 28, 2009 10:49
15 yrs ago
Greek term

δίνω βάρος

Greek to English Science Science (general)
Δηλαδή, με ενδιαφέρει περισσότερο. Όπως π.χ. δίνω μεγαλύτερο βάρος σ'αυτόν τον τομέα της δουλειάς.
Change log

Jan 28, 2009 11:50: Dylan Edwards changed "Language pair" from "Creek to English" to "Greek to English"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): d_vachliot (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

6 hrs
Selected

gain momentum

εξαρτάται και από τη σύνταξη της πρότασης, γι' αυτό και δίνω μέτριο βαθμό σιγουριάς.
Δες αυτό:
http://eng.proz.com/kudoz/2404184
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+2
1 hr

give emphasis

Peer comment(s):

agree d_vachliot (X)
43 mins
agree Rania Papadopoulou
8 hrs
Something went wrong...
1 hr

importance/weight

οι προτάσεις του έχουν ιδιαίτερο βάρος=his suggestions have special importance.
Η γνώμη της έχει ιδιαίτερο βάρος=her opinion carries weight
Something went wrong...
+6
1 hr

attach greater importance/weigh/attach much weight to

ανάλογα φυσικά με το συγκείμενο

For example,

Easy access to a railway network weiged heavily with us when we chose a site for the new factory. or

After he was votes out of power, few people attached muuch weight to what he said.


Cambridge International Dictionary of English.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
5 mins
agree Assimina Vavoula
13 mins
agree Philip Lees
39 mins
agree Vicky Papaprodromou
50 mins
agree Efi Maryeli (X)
3 hrs
agree Sokratis VAVILIS
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

is more important to me

Hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search