Glossary entry

German term or phrase:

Der Terminus Wegnahme wird rechtsdogmatisch als "Bruch fremden Gewahrsams und Begründung neuen Gewahrsams" definiert.

Russian translation:

Под термином изъятие в правовой догматике понимается "отмена правособственности одного лица и установление новых отношени

Added to glossary by tschingite
Oct 14, 2009 06:07
14 yrs ago
German term

Der Terminus Wegnahme wird rechtsdogmatisch als "Bruch fremden Gewahrsams und Begründung neuen Gewahrsams" definiert.

German to Russian Law/Patents Law (general) Rechtwissenschaft
Das ist Definition aus Strafgesetzbuch und Nebengesetze. (Tröndle,Herbert)
Change log

Oct 20, 2009 17:48: tschingite Created KOG entry

Discussion

erika rubinstein Oct 14, 2009:
Посмотрите правила!!!! В Кудозе не переводятся целые предложения. Что вам непонятно?

Proposed translations

35 mins
Selected

Под термином изъятие в правовой догматике понимается "отмена правособственности одного лица и

и установление новых отношений правособственности"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

нарушение обладаниия вещью других лиц и установление нового факта обладания

Gewahrsam - это " обладание", определение из уголовноего права, именно обладание,а не владение, которое может совпадать или не совпадать с определением "владения" из граданского права . Владение -это право, а обладание - это факт. Право владения(Besitz) - это сохраняемая законом возможность фактического обладания вещью.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-10-14 08:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

а до слова " Bruch..." я cогласна с tschingite
Peer comment(s):

agree Viktor Boldt
2 hrs
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search