Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Forelle „Müllerin“...
Russian translation:
Форель, обжареная в муке (тж. "по рецепту жены мельника", у которой мука не переводится)
Added to glossary by
Irina Semjonov
Apr 13, 2010 19:58
14 yrs ago
German term
Forelle „Müllerin“ mit Salzkartoffeln und Salat
German to Russian
Other
Cooking / Culinary
меню
А здесь не знаю, как лучше перевести „Müllerin“! Интересно узнать Ваши предложения. Благодарю!
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | Форель, обжареная в муке usw. | Irina Semjonov |
4 +1 | форель жареная с отварным картофелем и салатом | erika rubinstein |
3 -1 | "Жена мельника" (Форель с отварным картофелем и салатом) | tschingite |
Change log
Apr 17, 2010 07:17: Irina Semjonov Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Форель, обжареная в муке usw.
= Truite Meunière (fr.) = à la meunière = ***обвалянный в муке***
общ. мельничиха
кул. ***обвалянный в муке***
s. Die Forelle Müllerin - in der französischen Küche Truite Meunière genannt - wird durch Milch gezogen, in Mehl gewendet und in Butter braun gebraten. Dazu passen Petersilienkartoffeln und grüner Salat.
Müllerin = da sie Mehl zur Hand hat!!!
Oder:
Например, форель "по рецепту жены мельника" - Forelle "Müllerin Art" – и можете быть уверены, что еще пару часов назад заказанная вами форель плавала в ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-13 21:36:15 GMT)
--------------------------------------------------
мёньер (meuniere) - это выдержанные в молоке, ***запанированные*** и ...
...меньер (sole meuniere) — рыбу обжаривают в муке, поливают растопленным маслом и
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-13 21:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
@bivi: Век живи, век учись! :-) Truite Meunière. Форель, обжареная в муке.
общ. мельничиха
кул. ***обвалянный в муке***
s. Die Forelle Müllerin - in der französischen Küche Truite Meunière genannt - wird durch Milch gezogen, in Mehl gewendet und in Butter braun gebraten. Dazu passen Petersilienkartoffeln und grüner Salat.
Müllerin = da sie Mehl zur Hand hat!!!
Oder:
Например, форель "по рецепту жены мельника" - Forelle "Müllerin Art" – и можете быть уверены, что еще пару часов назад заказанная вами форель плавала в ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-13 21:36:15 GMT)
--------------------------------------------------
мёньер (meuniere) - это выдержанные в молоке, ***запанированные*** и ...
...меньер (sole meuniere) — рыбу обжаривают в муке, поливают растопленным маслом и
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-04-13 21:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
@bivi: Век живи, век учись! :-) Truite Meunière. Форель, обжареная в муке.
Note from asker:
Большое спасибо!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Верно, хорошие аргументы! Огромное спасибо Вам!!!"
+1
7 mins
форель жареная с отварным картофелем и салатом
...
Note from asker:
Спасибо!!! |
-1
19 mins
"Жена мельника" (Форель с отварным картофелем и салатом)
-
Note from asker:
Большое спасибо!!! |
Peer comment(s):
disagree |
bivi
: Scheint ein exquisites Mahl zu sein :-) gebraten oder gedünstet "Жена мельника" oder vielleicht "мельничихa"?
5 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
erika rubinstein
: это не название, а способ приготовления
7 mins
|
Спасибо!
|
Something went wrong...