Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
Brüden und Dampf
Italiano translation:
esalazioni (sature) vs vapore
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-07 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 3, 2010 10:36
14 yrs ago
4 viewers *
Tedesco term
Brüden und Dampf
Da Tedesco a Italiano
Tecnico/Meccanico
Alimenti e Bevande
Che differenza c'è in termini di vapore tra Brüden und Dampf?
Si parla di macchina per la produzione di cioccolato fondente
Grazie per tutti i suggerimenti
Walter
Si parla di macchina per la produzione di cioccolato fondente
Grazie per tutti i suggerimenti
Walter
Proposed translations
(Italiano)
3 | esalazioni (sature) vs vapore | monica.m |
Proposed translations
20 min
Selected
esalazioni (sature) vs vapore
una proposta
Der Brüden (auch: Brodem oder Wrasen) ist mit Wasserdampf gesättigte Luft, die beim Trocknen von Feststoffen entsteht.
In der Verfahrenstechnik wird der Begriff weiter gefasst und umfasst alle Gase, die beim ein- oder mehrstufigen Destillieren von Flüssigkeitsgemischen, Verdampfen, Entgasen oder Trocknen entstehen. Luft oder Wasser ist oft nicht mehr enthalten.
Der Brüden (auch: Brodem oder Wrasen) ist mit Wasserdampf gesättigte Luft, die beim Trocknen von Feststoffen entsteht.
In der Verfahrenstechnik wird der Begriff weiter gefasst und umfasst alle Gase, die beim ein- oder mehrstufigen Destillieren von Flüssigkeitsgemischen, Verdampfen, Entgasen oder Trocknen entstehen. Luft oder Wasser ist oft nicht mehr enthalten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esalazioni mi piace - Grazie"
Something went wrong...