Glossary entry

German term or phrase:

bauphysikalische Nachweise

English translation:

certification of the physical properties of buildings (insulation etc.)

Added to glossary by Steffen Walter
Aug 23, 2005 15:16
18 yrs ago
3 viewers *
German term

bauphysikalische Nachweise

German to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Work Reference
Tragwerksplanung
Statische Berechnungen
Gutachten und Studien
Bauphysikalische Nachweise

From a the letterhead material on a work reference from am engineering office.
Change log

Dec 28, 2007 17:22: Steffen Walter changed "Term asked" from "Bauphysikalische Nachweise" to "bauphysikalische Nachweise"

Dec 28, 2007 17:22: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/67877">Shane London's</a> old entry - "Bauphysikalische Nachweise"" to ""Certification of the physical properties of buildings (insulation etc.)""

Proposed translations

3 hrs
Selected

thermal/sound insulation, moisture control, fire safety and daylight certificates

The term "Building Physics" does exist in the UK (there are a few vernacular Googles), but it seems to be a fairly recent import that is not (yet?) widely used. The Brits tend to refer to the individual aspects, and not to band them together under a generalised heading.

As to the individual aspects, here is a definition:
http://lexikon.freenet.de/Bauphysik:
Die Bauphysik ist eine Anwendung der Physik auf Bauwerke und beschäftigt sich mit den physikalischen Phänomenen bei diesen. Im Hauptsächlichen sind dies
* Wärme: Wärmeleitung / Wärmestrahlung / Wärmedämmung / Wärmeschutz
* Feuchtigkeit: Wasserdampfgehalt / Feuchtetransport / Kondensation von Wasser / Schimmel in Wohnungen
* Akustik: Schallübertragung / Schalldämmung sowohl im Wohnungsbau als auch im Straßenbau
* Brandschutz
* Tageslicht

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 5 mins (2005-08-23 18:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Of course, Shane, that leaves you with a bit of a mouthful for your letterhead. Perhaps you could use something like:

Certification of the physical properties of buildings (insulation etc.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou. I will have to shorten this version even further in my translation but this will suffice as an answer."
1 hr

Structural engineering verifications

is what I would use. It's a fairly neutral, more-or-less "catchall" term...
Something went wrong...
1 hr

Materials testing

Since "structural" is already covered, I think they are refering to
other types of testing.
If you check under "bauphysikalisches Labor" etc. on Google, you'll see it's mostly about materials
And even tho'the fruanhofer website says "building physics", I wouldn't use that (serious case of denglish)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search