Strecke

Nederlands translation: etappe

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Duits term of zin:Strecke
Nederlands vertaling:etappe
Ingevuld door: Bram Poldervaart

20:08 Jan 16, 2008
Duits naar Nederlands vertalingen [PRO]
Bus/Financial - Transport / vervoer / logistiek
Duits term of zin: Strecke
User EKVK hat auch Dispositionsberechtigungen (Zukauf, Strecke)

ie Werke 40xx, 41xx, 42xx sind reine VK‘s. Werk wird für Streckenaufträge benötigt.

Für Standardware -> konfigurierbar (nur für Sondermasse Strecke, Zukauf)

Beschaffung = Strecke oder ext.
Heeft iemand een goede vertaling voor Strecke in dit verband?
Bram Poldervaart
Local time: 03:31
...
Uitleg:
helaas heb ik hier geen antwoorden voor je, maar misschien heb je er toch wat aan. Strecke is standaard traject, maar helaas is dat in mijn ervaring bijna alleen maar te gebruiken bij ritafstanden. Wat je zou kunnen proberen is segment of etappe, waarbij beide termen nadelen hebben, maar misschien kun je een manier vinden om ze in te bouwen. bij gebrek aan beter.
Wat de Streckenauftrag betreft, da's een third-party order, of TPO, waarvoor ik nooit iets fatsoenlijks in het Nederlands heb kunnen vinden en als make-do maar mijn eigen vorm "derdenorder" gebruik. Hoe die Strecke en de Streckenauftrag bij elkaar passen is helaas iets wat mij ontgaat, ... en ook jammer dat er (nog) niemand anders is om hier aanvullingen, verbeteringen e.d. in aan te brengen.... hopelijk kun jij het nog wat uitbouwen... succes!
Geselecteerde reactie van:

vic voskuil
Nederland
Local time: 03:31
Grading comment
Etappe lijkt me prima en ook bedankt voor TPO
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
2...
vic voskuil


  

Antwoorden


1 dag 16 uren   vertrouwen: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...


Uitleg:
helaas heb ik hier geen antwoorden voor je, maar misschien heb je er toch wat aan. Strecke is standaard traject, maar helaas is dat in mijn ervaring bijna alleen maar te gebruiken bij ritafstanden. Wat je zou kunnen proberen is segment of etappe, waarbij beide termen nadelen hebben, maar misschien kun je een manier vinden om ze in te bouwen. bij gebrek aan beter.
Wat de Streckenauftrag betreft, da's een third-party order, of TPO, waarvoor ik nooit iets fatsoenlijks in het Nederlands heb kunnen vinden en als make-do maar mijn eigen vorm "derdenorder" gebruik. Hoe die Strecke en de Streckenauftrag bij elkaar passen is helaas iets wat mij ontgaat, ... en ook jammer dat er (nog) niemand anders is om hier aanvullingen, verbeteringen e.d. in aan te brengen.... hopelijk kun jij het nog wat uitbouwen... succes!

vic voskuil
Nederland
Local time: 03:31
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 75
Grading comment
Etappe lijkt me prima en ook bedankt voor TPO
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search