Grundstelle

09:52 Dec 15, 2010
This question was closed without grading. Reason: Vraag niet duidelijk

Duits naar Nederlands vertalingen [PRO]
Tech/Engineering - Levende have / dierverzorging
Duits term of zin: Grundstelle
Abzweig (am Grundgestell) -> Vertikalschlitten

Anschluss für Baugruppe LF (am Grundgestell)
Bram Poldervaart
Local time: 05:52


Samenvatting van gegeven antwoorden
3grondkast, elektriciteitskast
Machiel van Veen (X)


Bijdragen aan de discussie: 1





  

Antwoorden


34 dagen   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grondkast, elektriciteitskast


Uitleg:
grondkast. De term "anschluss fur Baugruppe" doet vermoeden dat het hier om een elektriciteitsaansluiting gaat. Een abzweig is een vertakking, afsplitsing, Vertikalschlitte is een vertikale geleiding. Alles duidt volgens mij op een grondkast voor elektriciteit, maar de exacte term voor het ding ken ik niet. Baugruppe betekent in ieder geval Bouwgroep, deze benaming wordt in de bouw ook gebruikt voor een losstaande elektriciteitskast.

Machiel van Veen (X)
Nederland
Local time: 05:52
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search