07:06 Oct 30, 2014 |
Duits naar Nederlands vertalingen [PRO] Tech/Engineering - Reclame / voorlichting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Geselecteerde reactie van: Colinda Lindermann Duitsland Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Samenvatting van gegeven antwoorden | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ingekocht product |
| ||
3 | product van derden |
|
ingekocht product Uitleg: De Engelse term is buy-in (of bought-in) product, maar dat is volgens mij in het Nederlands niet gangbaar. Ik zou het bij ingekocht product houden (zie webverwijzing en daar gelinkte pdf). Verwijzing: http://www.kennisconsult.nl/begrippen/7658/ Verwijzing: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/marketing_market... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
product van derden Uitleg: http://www.molendezandhaas.nl/index.php/producten2/producten... https://www.google.nl/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.