Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
paon faisant la roue
Spanish translation:
pavo real que se pavonea
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Nov 4, 2016 14:48
7 yrs ago
French term
paon faisant la roue
French to Spanish
Other
Tourism & Travel
Se trata de la descripción de las actividades de los cuidadores de animales en un zoológico. Las "gamelles" están vacías porque las nutrias ya comieron su ración.
Les gamelles vides, tout le monde revient s’activer en cuisine sous l’œil d’un** paon faisant la roue**.
La pièce sent les fruits mûrs.
Un grand classeur détaille les rations des animaux.
Anaëlle annonce les ingrédients :...
¿Se les ocurre algo simpático para esta expresión?
Gracias por su ayuda.
Les gamelles vides, tout le monde revient s’activer en cuisine sous l’œil d’un** paon faisant la roue**.
La pièce sent les fruits mûrs.
Un grand classeur détaille les rations des animaux.
Anaëlle annonce les ingrédients :...
¿Se les ocurre algo simpático para esta expresión?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Nov 6, 2016 21:22: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Nov 6, 2016 21:23: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669496">Beatriz Ramírez de Haro's</a> old entry - " paon faisant la roue"" to ""pavo real que se pavonea luciendo su abanico""
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
pavo real que se pavonea luciendo su cola/su abanico
Diría algo como: "bajo/ante la mirada de un pavo real que se pavonea luciendo su abanico".
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-11-04 23:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
O simplemente: "bajo la mirada de un pavo real que luce su abanico"
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-11-04 23:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
O simplemente: "bajo la mirada de un pavo real que luce su abanico"
Peer comment(s):
agree |
manuel esquivias
: Es perfecto, porque pavonear es lo que hace el pavo cuando se luce. Y diria "bajo la atenta mirada....*
5 hrs
|
Sí, la atenta mirada. Saludos y gracias Manuel - Bea
|
|
agree |
Francesca Diaz
1 day 12 hrs
|
Gracias Francesca - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda."
+1
5 mins
pavo real que extiende su cola en abanico
es suficiente decir: pavo real que extiende (abre) su cola
1 hr
un pavo real con toda su realeza/en abanico
Para mi es claro, por el texto, que se refiere a una presentación culinaria. Un pavo real con toda su realeza. Un pavo real en abanico.
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: No en mi entender: un pavo real (con la cola en abanico) está mirando a la gente cocinando. Sous l’œil = bajo la mirada de...
3 mins
|
neutral |
Beatriz Ramírez de Haro
: No, al pavo no se lo comen, solo están preparando la comida de los animales del zoológico.
7 hrs
|
3 hrs
bajo la mirada de un pavo real ostentando su cola desplegada/que alardeaba con su cola desplegada
sugerencia
Discussion