This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 27, 2005 16:42
18 yrs ago
1 viewer *
French term

SRN P43/2

French to Greek Medical Medical: Pharmaceuticals
200 ìl de solution de SRN P43/2 a 0,5% ou a 1% sont mises en contact avec 200 ìl de solution de Mycobacterium tuberculosis a 10 mg/ml pendant 10 minutes et 15 minutes sous agitation dans un tube a centrifuger de 35 ml.
Proposed translations (Greek)
3 -3 SRN

Discussion

Elena Petelos Oct 28, 2005:
Ή μάλλον SRN P43/2 (παρασύρθηκα από το γονιδιάκι ¨-)).
Elena Petelos Oct 28, 2005:
Αν δεν σου δίνεται η δυνατότητα να ρωτήσεις, συμφωνώ με την Ανθή να το αφήσεις SNR P43/2. Καλή δουλειά!
Elena Petelos Oct 28, 2005:
Μίνα δεν υπάρχει αρκετό κείμενο. Θα μπορούσε να είναι αναφορά σε διάλυμα transfection (SNR P43 τροποποιημένο) ή αναλογίες για Slow release nitrogen ή ό,τι άλλο.

Proposed translations

-3
6 hrs

SRN

Subretinal neovascularization :παραωχρική χοριοειδική νεοαγγείωση,σύνδρομο που μοιάζει με την υποτιθέμενη οφθαλμική ιστοπλάσμωση



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 54 mins (2005-10-27 23:36:35 GMT)
--------------------------------------------------

elpizo na voithisei
Peer comment(s):

disagree Elena Petelos : Διάλυμα ....παραωχρικής χοριοειδικής νεοαγγείωσης; Δεν νομίζω ότι η απόδοση αυτή έχει σχέση με το κείμενο./Ίσως δεν έγινα αρκετά σαφής. Ουδεμία σχέση μπορεί να έχει το σύνδρομο με διάλυμα σε τέτοιο κείμενο.
8 hrs
Ksero oti de tha mporouse na to metafrasei esti. Aplos skeftika oti tha mporouse na tis dosei mia kateuthynsi kai isos me auton ton tropo na vrei ton akrivi arismo.
disagree Anthi Kotsiliou : Συμφων.ω με την Έλενα, δεν βρήκα τι σημαίνει, στη χειρότερη περίπτωση θα το άφηνα διάλυμα SRN P43/2
11 hrs
Ksero oti de tha mporouse na to metafrasei esti. Aplos skeftika oti tha mporouse na tis dosei mia kateuthynsi kai isos me auton ton tropo na vrei ton akrivi arismo.
disagree Lamprini Kosma : Μα πρόκειται για εντελώς λάθος κατεύθυνση! Εδώ μιλάμε για διάλυμα.
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search