Glossary entry

French term or phrase:

effet de rattrapage

German translation:

Nachholbedarf

Added to glossary by Andrea Hauer
Nov 10, 2011 09:45
12 yrs ago
1 viewer *
French term

effet de rattrapage

French to German Bus/Financial Investment / Securities Jahresbericht einer frz.
Wieder ein Problem mit demselben Begriff wie kürzlich schon. Dieses mal passen technische Reaktion und Konsolidierungseffekt nicht, aber wieder fehlt mir hier ein knackiger Begriff.

Markbericht Japan:

Sur le reste de l’année, l’activité devrait nettement rebondir via un ***effet de rattrapage*** et grâce au plan d’aide à la reconstruction adopté par le gouvernement.

Ich weiß, was gemeint ist: "Nachholeffekt", weil vieles nach dem Erdbeben und Tsunahmi brach lag. Fällt jemandem ein knackiger deutscher Begriff hierfür ein? Merci d'avance!

Discussion

Claus Sprick Nov 10, 2011:
Moin, Andrea, dann muss man halt vorne mit Begriffen knausern, dort vielleicht "wieder deutlich zunehmen" ? Bei Konjunktur würde ich sagen "wieder anspringen". Salopp: die Wirtschaftstätigkeit sollte/dürfte "kräftig zulegen".

Die Exporte aus Japan sind im Juni stark gestiegen. Japan erholt sich rasend schnell – in der zweiten Jahreshälfte dürfte das Wachstum nochmal zulegen.
http://www.welt.de/wirtschaft/article13500308/Japan-erholt-s...
Andrea Hauer (asker) Nov 10, 2011:
Moin, Claus- die Erholung steht ja eigentlich schon im ersten Teil ("activité devrait rebondir) ...

Proposed translations

2 hrs
Selected

nach einer Schwächephase / Nachholbedarf

Hier ein paar sehr freie Formulierungen, die aber in deinen Kontext passen könnten:

a) Im weiteren Jahresverlauf dürfte die Konjunktur ***nach einer Schwächephase*** wieder anziehen, zumal die Regierung den Wiederaufbau ((der zerstörten Gebiete)) ((mit gezielten Maßnahmen)) unterstützt.

b) Im weiteren Jahresverlauf dürfte die Konjunktur nach den Produktionsausfällen und Lieferkettenunterbrechungen infolge des Erdbebens wieder anziehen, zumal die Regierung den Wiederaufbau ((der zerstörten Gebiete)) ((mit gezielten Maßnahmen)) unterstützt.

c) Im weiteren Jahresverlauf dürfte die Konjunktur nach den Produktionsausfällen und Lieferkettenunterbrechungen infolge des Erdbebens wieder anziehen, zumal ***ein starker Nachholbedarf besteht*** und die Regierung den Wiederaufbau ((der zerstörten Gebiete)) ((mit gezielten Maßnahmen)) unterstützt.

d) Im weiteren Jahresverlauf dürfte die Konjunktur wieder anziehen, zumal ***ein starker Nachholbedarf besteht*** und die Regierung den Wiederaufbau ((der zerstörten Gebiete)) ((mit gezielten Maßnahmen)) unterstützt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Olaf und alle anderen, ich habe dann den Nachholbedarf genommen: Auch im verbleibenden Jahr dürfte die Konjunktur wieder deutlich an Fahrt gewinnen – zum einen aufgrund des Nachholbedarfs der japanischen Wirtschaft, zum anderen gestützt durch die staatlichen Wiederaufbauprogramme."
11 hrs

Aufholeffekt nach ...


Als selbst erklärender Formulierungsvorschlag.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search