Apr 21, 2008 14:05
16 yrs ago
Frans term

rotation/stuk zin

Frans naar Nederlands Zakelijk / financieel Overig verpakkingen
Een bedrijf gaat kleine artikelen (touw, draad en bijbehorende accessoires) voortaan ook in zakjes te koop aanbieden. "Ce système permet une meilleure gestion basée sur la rotation grâce à une unité d’emballage moindre que l’article en vrac."
Enkele twijfels bij deze zin, vooral die "basée sur la rotation". Heeft het iets te maken met de omloopsnelheid van de voorraden? Kan ik 'meilleure gestion basée sur la rotation' samentrekken tot 'een beter voorraadbeheer'? Alle tips zijn welkom!
Proposed translations (Nederlands)
5 +2 omloopsnelheid
3 +2 omloop

Proposed translations

+2
1 uur
Selected

omloopsnelheid

eigenlijk hetzelfde antwoord als Jan Willem
Example sentence:

.... maakt een beter voorraadbeheer mogelijk gebaseerd op de omloopsnelheid.......

Peer comment(s):

agree Elène Klaren (X)
3 uren
agree Sherefedin MUSTAFA
6 uren
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt allemaal!"
+2
17 min

omloop

...een beter (voorraad)beheer op basis van (voorraad)omloop...

Zoiets?
Peer comment(s):

agree Elène Klaren (X)
4 uren
Dank je wel.
agree Sherefedin MUSTAFA
7 uren
Dank je wel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search