pour que mon travaille scolaire se passe pour le mieux.

Nederlands translation: opdat (zodat) mijn schoolwerk/huiswerk uitstekend zou zijn

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Frans term of zin:pour que mon travaille scolaire se passe pour le mieux.
Nederlands vertaling:opdat (zodat) mijn schoolwerk/huiswerk uitstekend zou zijn
Ingevuld door: Evert DELOOF-SYS

20:14 Mar 2, 2002
Frans naar Nederlands vertalingen [Niet-PRO]
Frans term of zin: pour que mon travaille scolaire se passe pour le mieux.
auriez vous l'amabilité de m envoyer de la documentation pour que mon travaille scolaire se passe pour le mieux.
adam
opdat (zodat) mijn schoolwerk/huiswerk uitstekend zou zijn
Uitleg:
Lit.: opdat mijn schoolwerk zou doorgaan voor het beste

--> 'Zou u zo vriendelijk willen zijn mij wat documentatie toe te sturen zodat/opdat mijn huiswerk/schoolwerk uitstekend (impliciet ook: volledig) zou zijn'


HTH
Geselecteerde reactie van:

Evert DELOOF-SYS
België
Local time: 03:53
Grading comment
merci beaucoup
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4 +2opdat (zodat) mijn schoolwerk/huiswerk uitstekend zou zijn
Evert DELOOF-SYS
4opdat de mij door mijn school opgelegde taken onberispelijk zouden blijken
Camel
4 -1zodat ik mijn huiswerk zo goed mogelijk kan maken.
Linda Ferwerda
4 -1zodat ik mij zo goed mogelijk in kan zetten op school.
xuomil


  

Antwoorden


8 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +2
opdat (zodat) mijn schoolwerk/huiswerk uitstekend zou zijn


Uitleg:
Lit.: opdat mijn schoolwerk zou doorgaan voor het beste

--> 'Zou u zo vriendelijk willen zijn mij wat documentatie toe te sturen zodat/opdat mijn huiswerk/schoolwerk uitstekend (impliciet ook: volledig) zou zijn'


HTH

Evert DELOOF-SYS
België
Local time: 03:53
Moedertaal: Nederlands, Vlaams
PRO-punten talencombinatie: 917
Grading comment
merci beaucoup

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Els Peleman
8 min

eens  Camel: Maar wat met de spelling van "travail" ?
1 dag 1 uur
Login to enter a peer comment (or grade)

59 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): -1
zodat ik mijn huiswerk zo goed mogelijk kan maken.


Uitleg:
variant op voorgaande antwoord!

Linda Ferwerda
Nederland
Local time: 03:53
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten talencombinatie: 223

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
oneens  Camel: 'huiswerk' is heel beperkend, dacht ik.
3 uren
Login to enter a peer comment (or grade)

2 uren   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): -1
zodat ik mij zo goed mogelijk in kan zetten op school.


Uitleg:
Il n’est pas facile de traduire une phrase pas claire. Une traduction doit transposer le message dans l’autre système, mais s’il est formulé de façon maladroite, il faut adapter le message en l’améliorant. Ce qui est gênant, c’est que le rapport entre la documentation et le travail scolaire + la signification de ce travail scolaire, reste ambiguë. Je propose donc d’adapter la phrase dans le sens qu’on la rende plus concrète, plus compréhensible.

Dans le cas ou la doc contient des renseignements sur le travail scolaire à effectuer, on pourrait dire:
"Ik verzoek u vriendelijk mij de documentatie toe te sturen, zodat ik de opdrachten zo goed mogelijk uit kan voeren." "Opdrachten" est ici le "travail scolaire", donc un travail concrète, à rendre.
moins concrète "zodat ik de lesstof beter kan volgen"
Si la doc nous renseigne sur le trajet scolaire ou le programme scolaire, le planning etc, je propose: "Hierbij verzoek ik u vriendelijk mij de documentatie toe te sturen, zodat ik mij zo goed mogelijk op de lessen kan voorbereiden". (La documentation à un effet positif sur le travail scolaire= les cours à suivre, qui se passe moins bien quand on n'en dispose pas.)

xuomil
Nederland
Local time: 03:53
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten talencombinatie: 297

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
oneens  Camel: het gaat hem hier volgens mij om te beoordelen prestaties, niet om intenties.
1 uur
Login to enter a peer comment (or grade)

4 uren   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opdat de mij door mijn school opgelegde taken onberispelijk zouden blijken


Uitleg:
**

Camel
Local time: 03:53
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten talencombinatie: 25
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search