République des fleurs

Nederlands translation: De bloeiende/florerende republiek

08:42 Oct 26, 2009
Frans naar Nederlands vertalingen [PRO]
Geschiedenis
Frans term of zin: République des fleurs
verwijzende naar Firenze / Italië in de 13de eeuw
Lode Demetter
België
Local time: 13:38
Nederlands vertaling:De bloeiende/florerende republiek
Uitleg:
Verwijst naar de oorsprong van de naam "Florence", nl. Latijn "florentia"=bloei.
Geselecteerde reactie van:

Sabine Piens
België
Local time: 13:38
Grading comment
lijkt me hier het meest toepasselijke. Bedankt Sabine.
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +4Florentijnse Republiek
Gerard de Noord
4De bloeiende/florerende republiek
Sabine Piens
4 -1Bloemenrepubliek
Mariette van Heteren


  

Antwoorden


9 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): -1
Bloemenrepubliek


Uitleg:
Originaires du Mugello, à 30km au nord de Florence, les Médicis émigrent à Florence au cours du XIIIè pour profiter de l'expansion économique que connaît la République des fleurs. Ils s’y adonnent au change et à la banque. Chiarissimo de Medici est le plus vieil ancêtre connu de la famille. En 1397, Giovanni di Bicci fonde la banque des Médicis, l'une des plus importantes d'Europe à son époque, et diversifie ses activités en créant deux ateliers de laine à Florence, alors l'industrie dominante de la ville. Il devient rapidement le second citoyen le plus riche de la République.




    Verwijzing: http://www.encyclopedie.bseditions.fr/article.php?pArticleId...
Mariette van Heteren
Nederland
Local time: 13:38
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
oneens  Sabine Piens: Heeft volgens mij niets met bloemen te maken, wel met bloei.
39 min
Login to enter a peer comment (or grade)

44 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
De bloeiende/florerende republiek


Uitleg:
Verwijst naar de oorsprong van de naam "Florence", nl. Latijn "florentia"=bloei.

Sabine Piens
België
Local time: 13:38
Gespecialiseerd in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands, Vlaams
PRO-punten in categorie: 12
Grading comment
lijkt me hier het meest toepasselijke. Bedankt Sabine.
Login to enter a peer comment (or grade)

57 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +4
Florentijnse Republiek


Uitleg:
Ik denk dat het gewoon een te vrije Franse vertaling is van Repubblica fiorentina.

Gerard de Noord
Frankrijk
Local time: 13:38
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Odette Jonkers (X): mee eens, ik zou het niet specifiek over bloemen hebben
18 min

eens  Carolien de Visser
1 uur

eens  zerlina
3 uren

eens  Els Thant, M.A., B.Tr. (X): heeft in elk geval niets met bloemen, maar alles met bloeien te maken
4 uren
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search