Glossary entry

English term or phrase:

cross-docks

Turkish translation:

aktarmalı

Sep 4, 2003 10:41
20 yrs ago
English term

ATR CROSS-DOCK LABLE

English to Turkish Other Transport / Transportation / Shipping transportation
When goods are transported via a CROSS-DOCK is requested to stick on two lables.
Proposed translations (Turkish)
5 +3 cross dock = aktarmalı
5 +1 Transfer tasima

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

cross dock = aktarmalı

1. cross dock, "aktarmalı" demek. Yani bir tırdan alıp ötekine koyuyorsunuz. Tüm mallar belli bir merkeze geliyor ve depolanmadan, ya da beklemeden, tırdan tıra, veya bir taşıttan diğerine aktarılıyor. (Flow-Through Distribution)

ATR = Aynen "ATR" olarak geçer (AB ile Türkiye arasındaki taşımacılığa ilişkin özel bir anlaşmaya istinaden düzenlenen bir belgedir)




--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-04 11:04:07 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vpa.org.vn/english/maritime_term/glossary1/c.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-04 11:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vpa.org.vn/english/maritime_term/glossary1/c.htm
Peer comment(s):

disagree Zorlu : lutfen asagidaki aciklamama bakiniz.
1 hr
agree Özden Arıkan
1 hr
agree Sandra OLIVER
4 hrs
agree Emine Fougner
6 hrs
agree shenay kharatekin : hope so
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşkkürler"
+1
1 hr

Transfer tasima

ya da 'transfer yukleme'

Mallarin geldigi limandan direk gonderilecekleri limana araya depolama islemleri katilmaksizin tasinmasi. Ingilizce aciklamsi da asagida.

Cross-docking is the movement of materials from the receiving dock directly to the shipping dock. Eliminating the need for goods to be in storage, creating cost savings in storage and handling.
Peer comment(s):

agree Selçuk Budak : pes! "bizde buna "aktarmalı" diyorlar.
5 mins
agree Will Matter : also, respell LABELS.
15 mins
disagree Özden Arıkan : belgenin adı bile "aktarma beyanı"dır, transfer bu anlamda kullanılmaz
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search