Glossary entry

English term or phrase:

bereavement, benefit/allowance, widowed parent's allowance

Portuguese translation:

subsídio por morte/ prestações em caso de morte/ subsídio de viuvez (do cônjuge)

Added to glossary by Claudio Mazotti
Jul 20, 2005 13:42
18 yrs ago
14 viewers *
English term

bereavement, benefit/allowance, widowed parent's allowance

English to Portuguese Other Insurance sistema de reforma
A frase é a seguinte:"If you were widowed on or after 9 April 2001 and are receiving a Bereavement Benefit,such as Bereavement Allowance or Widowed Parent ’s Allowance,payment of that benefit will cease when you reach State Pension age". Gostaria que me ajudassem a distinguir as três. Obrigada.

Discussion

Non-ProZ.com Jul 20, 2005:
desculpem, introduzi uma v�rgula a msis: bereavmente benefit/allowance, widowed parent�s allowance

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

subsídio por morte/ prestações em caso de morte/ subsídio de viuvez (do cônjuge)

Bereavement Allowance (Subsídio por Morte):
Bereavement Allowance (Subsídio por Morte), Mature Age Allowance (Subsídio à Terceira Idade, iniciado antes. de 1/7/96), e Mature Age Partner Allowance ...
www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/ multifilestores/pe0507/$File/pe0507pt.pdf

Bereavement Benefit (prestação em caso de morte):
Concessão de prestações em caso de morte do titular de uma pensão ... ("bereavement benefits") determinados nos termos do disposto no Capítulo 5 do Título ...
europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/ LexUriServ.do?uri=OJ:L:2004:166:0001:0123:PT:PDF

Widow Allowance (Subsídio de Viuvez).
•. Youth Allowance (Subsídio a Jovens) ...
www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/ multifilestores/mcra001_0304/$File/mcra001_0304pt.pdf

O valor do subsídio é calculado pela média de contribuições acumuladas pelo ...
Pensão de invalidez e Pensão de viuvez do cônjuge sobrevivo do veterano ...
www.ess.gov.je/socialsecurity/ portuguese/portuguese_introtoservices.asp

Peer comment(s):

agree Isabel Gamito
1 hr
obrigado!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos. Um abraço."
30 mins

Beneficio/abono de pensão por morte,abono ao cônjuge viuvo

São os termos...
Something went wrong...
+3
35 mins

Morte de familiar próximo,Subsídio/Subsídio, subsídio de progenitor viúvo

Eu traduziria a frase assim:
«Se tiver enviuvado depois de 9 de Abril de 2001 inclusive, tem direito a receber um subsídio por morte de familiar próximo, ou de progenitor viúvo, cujo pagamento cessa quando atingir a idade para pensão de reforma».
Benefit e allowance são benefícios que geralmente traduzo por «subsídio», pois é a isso que se referem. Quando são indicadas as duas palavras, opto por escolher benefício, usando de forma a empregar apenas uma vez.
Peer comment(s):

agree rhandler
24 mins
Obrigado, Ralph!
agree Claudio Mazotti : bingo!
41 mins
Obrigado, Cláudio!
agree Cristina Santos
8 hrs
Obrigado, Cristina!
Something went wrong...
39 mins

pensão recebida pelo falecimento do esposo/a

É um pouco complicado, mas vou tentar... :-)

Bereavement benefit é o termo geral. É o benefício recebido quando do falecimento do cônjuge. Existem dois tipos de bereavement benefit:

Bereavement allowance - para ter direito a esse benefício o viúvo ou viúva deve ter 45 anos ou mais, não estar criando filhos e não ter atingido a idade de aposentadoria. É recebido em parcelas regulares por 52 semanas após o falecimento do cônjuge.

Widowed parent's allowance - neste caso o viúvo ou viúva deve ter pelo menos um filho do falecido cônjuge (ou mesmo estar grávida). É recebido em parcelas regulares.

http://www.jobcentreplus.gov.uk/cms.asp?Page=/Home/Customers...

http://www.jobcentreplus.gov.uk/cms.asp?Page=/Home/Customers...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search