Glossary entry (derived from question below)
May 28, 2011 17:58
13 yrs ago
2 viewers *
English term
discarded
English to Polish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
If you change your language, the unfinished Module will be discarded. To cancel and continue in your current language click Home at the top left of the screen.
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | odrzucony | Polangmar |
4 | zaniechany | Jerzy Matwiejczuk |
Change log
Jun 11, 2011 13:54: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
odrzucony
Dałbym dosłownie.
Peer comment(s):
agree |
Anna Bajor-Ciciliati
1 hr
|
Dziękuję.:)
|
|
agree |
Maciej Tomczewski
3 hrs
|
Dziękuję.:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins
zaniechany
A jeszcze lepiej 'poniechany'. Tzn. nie będzie kontynuowany.
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Nie będzie lepiej, bo "zaniechać/poniechać" kojarzy się z postępowaniem człowieka - w kontekście najwyraźniej chodzi o system. || System wykonuje zaprogramowane operacje i nie myśli jak człowiek.
44 mins
|
System zachowuje się podobnie jak człowiek: podejmuje decyzje.//Tu źle trafiłeś: sam jestem twórcą takich systemów i wiem, że za ich zachowaniem stoją moje decyzje, jakkolwiek niejako 'odłożone'.
|
Discussion