Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blind invalid
Japanese translation:
(ほとんど)目が見えない状態で....目の不自由な(障害者)
Added to glossary by
seika
Nov 11, 2006 17:39
17 yrs ago
English term
blind invalid
English to Japanese
Art/Literary
Poetry & Literature
(general)
( A letter to leaders of West Germany, written by a Jewish mother, whose son had been sent to a labor camp. She is trying to help her son to be released from there)
"...that general state of his health is such that he spent 16 months out of last 3 years in hospital, and that, although he is free since as a free worker, meaning in his case that he is a nearly blind invalid."
Does this mean he is almost blind so he is useless to the Communist party..??
"...that general state of his health is such that he spent 16 months out of last 3 years in hospital, and that, although he is free since as a free worker, meaning in his case that he is a nearly blind invalid."
Does this mean he is almost blind so he is useless to the Communist party..??
Proposed translations
(Japanese)
3 +2 | (ほとんど)目が見えない状態で.... (see my explanation) | RieM |
1 +1 | 【2-名】 病弱{びょうじゃく}な人、病人{びょうにん}、傷病兵{しょうびょうへい} | Maynard Hogg |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
(ほとんど)目が見えない状態で.... (see my explanation)
seika さんの解釈で合っていると思います。アメリカでは法的失明と宣言される場合がありますが、ここは手紙の文面なので適切な表現ではありませんね。完全に失明しているのか、矯正不可能な弱視状態なのかはここではっきりさせる必要はないでしょう。同じニュアンスで blind invalid が使用されているページのURLを張っておきます。下の方にあるので検索してジャンプしてください。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+1
6 hrs
【2-名】 病弱{びょうじゃく}な人、病人{びょうにん}、傷病兵{しょうびょうへい}
名詞形は形容詞と違ったstressにご注意!
因みに巴里の名勝Les Invalidesを日本語で「廃兵院」と訳します。
因みに巴里の名勝Les Invalidesを日本語で「廃兵院」と訳します。
Discussion