Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
105 days
Italian translation:
Indice di rotazione delle scorte
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-23 18:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 20, 2009 17:38
14 yrs ago
2 viewers *
English term
105 days
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
bilancio d'esercizio
The buyer's inventory days on hand declined from 216 days to 157 days 105 days over the respective periods FYE 2006, 2007 and 2008.
La frase non mi è chiara. Manca qualcosa?
La frase non mi è chiara. Manca qualcosa?
Proposed translations
(Italian)
3 | Indice di rotazione delle scorte | Andrea Re |
3 | e poi 105 giorni | Oliver Lawrence |
References
Sembra il significato sia questo. | Andrea Re |
Proposed translations
18 mins
Selected
Indice di rotazione delle scorte
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&url=ht...
Direi che sia questo...
Altrimenti qui
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=8&url=ht...
lochiama "giorni magazzino"
Insomma il significato è questo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-07-20 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, ho messo il chiarimento nella colonna reference. Faccio sempre un macello:)
Insomma i valori scendono da 216 a 157 e poi a 105. Come ho detto si sono scordati un pezzo:):=)
Direi che sia questo...
Altrimenti qui
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=8&url=ht...
lochiama "giorni magazzino"
Insomma il significato è questo...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-07-20 19:01:15 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, ho messo il chiarimento nella colonna reference. Faccio sempre un macello:)
Insomma i valori scendono da 216 a 157 e poi a 105. Come ho detto si sono scordati un pezzo:):=)
Note from asker:
Grazie Andrea. Questo mi era chiaro, ma quel 105 days cosa vuol dire? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille, Andrea. Buona serata"
42 mins
e poi 105 giorni
to me it seems that they meant "The buyer's inventory days on hand declined from 216 days to 157 and then 105 days over the respective periods FYE 2006, 2007 and 2008", i.e. 157 refers to the year 2007 and 105 refers to 2008
Reference comments
14 mins
Reference:
Sembra il significato sia questo.
http://www.businessdictionary.com/definition/inventory-days....
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2009-07-20 17:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, ma forse ti riferivi a "to 157 days 105 days"...
Scusa sa... leggendo la frase ho messo automaticamente un altro "to".
Direi che intenda che prima sia sceso a 157 e poi a 105... sì senz'altro si sono dimenticati una preposizione:)
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2009-07-20 17:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, ma forse ti riferivi a "to 157 days 105 days"...
Scusa sa... leggendo la frase ho messo automaticamente un altro "to".
Direi che intenda che prima sia sceso a 157 e poi a 105... sì senz'altro si sono dimenticati una preposizione:)
Something went wrong...