Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
New England Seafood Chowder
Italiano translation:
brodetto bianco di frutti di mare alla New England
Added to glossary by
Antonella Grati
Nov 27, 2009 17:26
14 yrs ago
4 viewers *
Inglese term
New England Seafood Chowder
Da Inglese a Italiano
Altro
Cucina/Arte culinaria
Ricetta
Buona serata,
qualcuno conosce questa ricetta? Secondo voi è più appropriato "Vellutata" o "Zuppa"?
Grazie mille!!
qualcuno conosce questa ricetta? Secondo voi è più appropriato "Vellutata" o "Zuppa"?
Grazie mille!!
Proposed translations
(Italiano)
4 +2 | brodetto bianco di frutti di mare alla New England | Milena Bosco (X) |
5 +7 | vellutata o crema | Stefania Codecà |
4 +1 | Crema ai frutti di mare del New England | Chiara Mazza |
4 | zuppa di pesce d'oltre oceano | Maria Giovanna Polito |
4 | zuppa ai frutti di mare alla New England | Giovanni Pizzati (X) |
3 | zuppa | Giuseppe Bellone |
Proposed translations
+2
28 min
Selected
brodetto bianco di frutti di mare alla New England
One of my favourite dishes.
Have a great one.
Have a great one.
Peer comment(s):
agree |
Cristina Munari
: la soluzione più elegante, ma la traduzione di "clam chowder" in un libro di cucina americana è "paiò di vongole". È appunto un brodetto bianco con l'aggiunta di panna...
46 min
|
Grazie Cristina, buona serata.
|
|
agree |
eva maria bettin
: ecco. ora ho capito. insomma nella crema di patate ci sono cascata dentro in pieno!
1 giorno 12 ore
|
Ciao Eva Maria, ti consiglio di assaggiarlo...Il mio preferito è fatto con le capesante. Felice Domenica.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Milena per la spiegazione e a tutti (ma proprio tutti) per i contributi! "
+7
2 min
vellutata o crema
è una crema di patate con frutti di mare
Peer comment(s):
agree |
Sabrina Becciu
5 min
|
agree |
Elena Zanetti
9 min
|
agree |
Giuseppina Manfredi (X)
: http://209.85.129.132/search?q=cache:EIb7JBoZIM4J:www.flaher...
18 min
|
agree |
Françoise Vogel
: una zuppa vellutata che adoro - il delizioso sito di un'italiana all'estero http://www.cavolettodibruxelles.it/2007/09/clam-chowder-new-...
1 ora
|
agree |
Sara Picotto
: Crema è meglio, la vellutata è un po' troppo pretenziosa in questo caso
4 ore
|
agree |
eva maria bettin
: ma chiamala vellutata- ho letto il delizioso link di Françoise- se parli di crema di patate in Italia... non mi pare il caso!
4 ore
|
agree |
Alessandra Di Mauro
: vellutata, perchè fatta con il latte e le patate
2 giorni 17 ore
|
3 min
zuppa
Zanichelli dice così, però vediamo.:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-11-27 17:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ma se è una crema con aggiunta di frutti di mare, come dice Stefania, credo "vellutata" sia meglio.
--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-11-27 17:31:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ma se è una crema con aggiunta di frutti di mare, come dice Stefania, credo "vellutata" sia meglio.
5 min
zuppa di pesce d'oltre oceano
io ho trovato qualcosa di simile, solo che è solo di vongole :)
1 ora
zuppa ai frutti di mare alla New England
Proposta
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-27 18:47:49 GMT)
--------------------------------------------------
Anche vellutata
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-11-27 18:47:49 GMT)
--------------------------------------------------
Anche vellutata
+1
4 ore
Crema ai frutti di mare del New England
Sul sito che ho trovato cercando il termine su google, si vede che è una crema e non una vellutata perché in superficie galleggiano i frutti di mare interi (ed una vellutata credo dovrebbe essere uniforme e senza grumi o pezzi di cibo che galleggiano). Userei la preposizione articolata del anziché alla perchè del fa riferimento alla provenienza geografica ampia (in questo caso al New England) e non ad una singola città, e New England viene sempre indicato in italiano come sostantivo maschile
Discussion
Innanzitutto si tratta di un "brodetto", cioè di una preparazione a base di pesce, che contiene i liquidi emessi dalle vongole (e altri frutti di mare a volte) in cottura, alla quale vengono aggiunti altri ingredienti. I pomodori (così comuni nei brodetti italiani di alcune regioni), non ci sono.
Per quanto riguarda la patata, vorrei precisare che non si tratta di una "base" (!) ma di una singola piccola patata (solitamente qualità Russet che, contenendo più zuccheri tende a dare una certa dolcezza al piatto), aggiunta al brodetto per dare una consistenza più densa e cremosa (amido).
Non si tratta di una vellutata o crema, come fatto notare dalle colleghe, poiché gli ingredienti (tranne che le patate) sono tagliati in "chunks", ed hanno una consistenza soda, o persino croccante (a volte alcune "varianti" includono carne salata di maiale fatta soffriggere, o funghi).
Buona serata a tutti.