Glossary entry

English term or phrase:

Disclaimer

Hindi translation:

Khulaasa

Added to glossary by Anil Goyal
Oct 28, 2001 05:49
22 yrs ago
English term

Disclaimer

English to Hindi Law/Patents
Contractual documents.

Proposed translations

-1
17 hrs
Selected

Khulaasa

Though this is Urdu but I think is closest in meaning and can be used in Hindi as well.
Peer comment(s):

disagree Arun Singh : Not to the point it is some what 'Jis ke liye ham jimmedaar hain ya fir nahi is ka khulasa'
87 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this is close. I was waiting for a better response. I agree that Dr. Rajesh was also right in literal meaning of the word. But that didn't fit in the context. I am still open for a better alternative. The Context for this word is "something that we agree when we install a new S/w, where the developers set some rules and provide clarifications and their 'disclaim' for anything untowards happens by use of their product.""
-2
14 hrs

anubhandh-dastavez or samvida-dastavez

In Hindi contract has two meaning, for contract between people and for contract for a work. The meanings given above are in this sequence.
Peer comment(s):

disagree Anil Goyal : I think the word to translate is DISCLAIMER. Contractual documents is the context for this word.
2 hrs
i also think that way.
disagree Arun Singh : Agree with Anil !
87 days
Something went wrong...
+1
1 day 14 hrs

AsveekaraN

This word stand for disclaiming someing, in Hindi closer word used is AsveekaraN
Peer comment(s):

agree Arun Singh : The nearest or best! Yet better could be 'Hamara uttardayitva'
86 days
Something went wrong...
3254 days

AsweekArokti

Sweekarokti is about acceptance to certain idea , Asweekarokti is about un-acceptance to certain idea or reference.
Example sentence:

Usne apni premika ko apne parivar se prithak rehne ke spashT Aswwekarokti prakat kar di.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search