Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
easy-squeeze bottle
Deutsch translation:
bequemes/einfaches/praktisches Dosierfläschchen / Quetschfläschchen
Englisch term
easy-squeeze bottle
Abgebildet ist das Plastikfläschchen, daneben steht "easy-squeeze bottle", "simply one drop twice a day.
Mir fällt nichts prägnantes ein für diesen Ausdruck und ich wäre für Vorschläge dankbar, da Abgabetermin heute Nachmittag.
3 +5 | Dosierfläschchen | Ulrike MacKay |
4 | "Easy-Squeeze"-Flasche | Harald Moelzer (medical-translator) |
3 | Tropfflasche für einfaches Dosieren | Dr. Johanna Schmitt |
Jun 17, 2008 07:26: Ulrike MacKay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2113">Kristina Wolf's</a> old entry - "easy-squeeze bottle"" to ""Bequemes/einfaches Dosierfläschchen""
Jun 17, 2008 09:00: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Medizin (allgemein)" to "Medizin: Pharmazie"
Jun 17, 2008 09:05: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583676">Ulrike MacKay's</a> old entry - "easy-squeeze bottle"" to ""bequemes/einfaches/praktisches Dosierfläschchen""
Proposed translations
Dosierfläschchen
--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2008-06-16 12:53:59 GMT)
--------------------------------------------------
als längere Version (was du ja aber, glaube ich, vermeiden willst):
Kunststofffläschchen für bequemes Dosieren
agree |
Silvia Koch
5 Min.
|
Vielen Dank, Silvia!
|
|
agree |
Gabriele Beckmann
: vielleicht könnte man noch "praktisches" davorsetzen, um das "easy" mit reinzubringen
10 Min.
|
super! Danke!
|
|
agree |
Joan Hass
: und "praktisch" davor ist auch gut!
13 Min.
|
Danke! ;-)
|
|
agree |
Steffen Walter
: auch mit Gabriele
22 Min.
|
Danke, Steffen!
|
|
agree |
Dr.G.MD (X)
12 Stunden
|
Vielen Dank!
|
"Easy-Squeeze"-Flasche
...wird auch von anderen Anbietern so verwendet...
...siehe Seite 6 / Punkt 1.1 der Referenz
--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2008-06-16 12:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
...oder ****-Fläschchen*** je nach Größe...
http://www.dentsply.de/bausteine.net/file/showfile.aspx?downdaid=7896&sp=D&domid=1042&fd=2
neutral |
Joan Hass
: stimmt zwar, aber wenn es ne deutsche Alternative gibt .... ;-)) //...Sorry, aber "nur für wer" englisch kann....
11 Min.
|
Dosierfläschchen ist zwar eine mögliche Übersetzung, aber der eigentliche Sinn geht m. E. verloren. Ich denke, "Easy-Squeeze" gibt die typische Eigenschaft (weich, zum Drücken) am besten wieder... ;-)
|
|
neutral |
Steffen Walter
: Wie einfallslos (-:
19 Min.
|
Wie hilfreich ;-)
|
Tropfflasche für einfaches Dosieren
...noch ein Vorschlag
"Squeeze"-Flasche wird ja auch beim Ketchup verwendet, würde ich hier aber lieber übersetzen
Discussion
http://www.pharmazeutische-zeitung.de/index.php?type=0&id=48...
Belege:
http://www.pharmazeutische-zeitung.de/index.php?type=0&id=48...
http://www.gesundheitpro.de/Augentropfen-Tipps-aus-der-Apoth...