Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
border-controlled drugs
German translation:
den staatlichen Grenzkontrollen unterliegende Pflanzen und Arzneimittel/Drogen
Added to glossary by
Romana Vlcek
Feb 16, 2013 05:44
11 yrs ago
3 viewers *
English term
border-controlled drugs
English to German
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Criminal law - drug offences
This term, with or without hyphen, seems to be specific for Australia, and it keeps crossing my path. I have discussed it already several times on other forums (for example, explicitly here: http://forum.dict.cc/?pagenum=13796&hilite=676532&kw=#entry6... to no avail.
Do we possibly have other Australian translators here who could tell me how they (would) translate it? Also if you translate into a European language other than German I would be very interested in your solution.
As context, I give you the original wording from the Australian Criminal Code:
Section 307.2 Importing and exporting marketable quantities of border controlled drugs or border controlled plants
(1) A person commits an offence if:
(a) the person imports or exports a substance; and
(b) the substance is a border controlled drug or border controlled plant; and
(c) the quantity imported or exported is a marketable quantity.
Penalty: Imprisonment for 25 years or 5,000 penalty units, or both.
Section 300.2 Definitions
In this Part:
border controlled drug means a substance, other than a growing plant:
(a) listed or described as a border controlled drug in section 314.4; or
(b) prescribed by regulations under paragraph 301.3(1)(a); or
(c) specified in a determination under paragraph 301.8(1)(a).
Do we possibly have other Australian translators here who could tell me how they (would) translate it? Also if you translate into a European language other than German I would be very interested in your solution.
As context, I give you the original wording from the Australian Criminal Code:
Section 307.2 Importing and exporting marketable quantities of border controlled drugs or border controlled plants
(1) A person commits an offence if:
(a) the person imports or exports a substance; and
(b) the substance is a border controlled drug or border controlled plant; and
(c) the quantity imported or exported is a marketable quantity.
Penalty: Imprisonment for 25 years or 5,000 penalty units, or both.
Section 300.2 Definitions
In this Part:
border controlled drug means a substance, other than a growing plant:
(a) listed or described as a border controlled drug in section 314.4; or
(b) prescribed by regulations under paragraph 301.3(1)(a); or
(c) specified in a determination under paragraph 301.8(1)(a).
Proposed translations
(German)
3 | grenzkontrollpflichtige Pflanzen und Arzneimittel | Ivo Lang |
3 | Drogen unter Einfuhrverbot | DERDOKTOR |
2 | zollrechtlich genehmigungspflichtiges Arzneimittel | Wendy Streitparth |
Proposed translations
4 days
Selected
grenzkontrollpflichtige Pflanzen und Arzneimittel
Oder "den staatlichen Grenzkontrollen unterliegende Pflanzen und Arzneimittel".
Belege fuer D. hier:
http://www.lmtvet.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen84....
http://www.google.co.uk/webhp?source=search_app#hl=en&sclien...
Belege fuer D. hier:
http://www.lmtvet.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen84....
http://www.google.co.uk/webhp?source=search_app#hl=en&sclien...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Den staatlichen Grenzkontrollen unterliegende Pflanzen und Arzneimittel/Drogen" - das finde ich am besten. Ich ziehe es vor, Arzneimittel/Drogen als Doppelbegriff verwenden, da manche illegale Drogen wie z.B. Heroin wohl kaum als Arzneimittel Verwendung finden dürften."
1 hr
Drogen unter Einfuhrverbot
mein Vorschlag.
Peer comment(s):
neutral |
Coqueiro
: wohl eher Medikamente, oder meinst Du es gäbe Drogen, die eingeführt werden dürfen?
58 mins
|
ja, z.B. Morphium, et al.
|
3 hrs
zollrechtlich genehmigungspflichtiges Arzneimittel
Etwas langatmig, aber ...
Something went wrong...