Glossary entry

English term or phrase:

consists from Foam and Compost

German translation:

besteht aus (einer Mischung von) Styroporgranulat und Kompost(erde)

Added to glossary by Jonas_Je
Apr 2, 2008 14:22
16 yrs ago
English term

consists from Foam and Compost

English to German Science Botany Bioprodukte
"The seeds are planted in special *trays inside the organic greenhouse with natural soil consists from Foam and Compost.*"

Es geht um Bio-Salat. Im Text werden der Anbau und die Ernte beschrieben, wobei ich mit diesem Teilsatz Probleme habe. Ich gehe von speziellen Behältern im Bio-Gewächshaus aus, aber der Anschluss mit "consists from" macht mich stutzig. Müsste es nicht "with natural soil THAT consists OF..." heißen?

Konkret geht es mir um den Terminus "foam". Ist da wirklich Schaum gemeint?
Change log

Apr 2, 2008 15:39: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Science"

Discussion

Zea_Mays Apr 2, 2008:
Schaum-stoff würde ich sagen.
Horticultural foam gibt es z.B. - die Frage ist, ob es auch eine umweltfreundliche Version gibt (aus Algen etc).
@ Hans: Du darfst Styropor gerne für äußerst umweltverträglich halten. Nicht zuletzt in der Herstellung. :-D
Hans G. Liepert Apr 2, 2008:
@Zea_Mays: Styropor besteht ausschliesslich aus Wasserstoff und Kohlenstoff - nach Deinem Verständnis müssten Eiben, Goldregen, Thujen usw ausgerottet werden - jede heutige Aldi-Tüte ist in der Natur harmloser als natürlicher Hühnerkot.
SinnerAtta Apr 2, 2008:
Ist hier die Rede vom Schaum am Maul der Regenwürmer?
Zea_Mays Apr 2, 2008:
Das ist mir schon klar. Hier geht es aber um Bioanbau, und der verbietet (sich) in der Regel die Verwendung von solchem Material, dazu zählen auch Plastikfolien etc. Ein wahrer Biobauer würde niemals Styropor in die Erde geben.Er zieht Regenwürmer vor.
Hans G. Liepert Apr 2, 2008:
@ Zea _Mays: Styropor verhält sich in der Landwirtschaft neutral und wird seit Jahrzehnten zur Bodenauflockerung verwendet. Beim Abbrennen (wenn's denn sein muss) entstehen keine giftigeren Gase als beim biologischen Erdöl oder der biologischen Braunkohle
Jonas_Je (asker) Apr 2, 2008:
Danke für die zahlreichen Kommentare! Ja, "Foam" und "Compost" sind im Original groß geschrieben. Letzteres taucht später nochmals auf: "The Compost is tested against the nutrients, heavy metals, pesticides residues and pathogenic micro-organisms before putting the compost in the field to start the Solarization and to be sure that the result is complying with the organic legislation." Dem Styropor-Hinweis werde ich nachgehen, das scheint mir plausibel.
Zea_Mays Apr 2, 2008:
Mal nebenbei gefragt: stehen die Großbuchstaben im Original? Styropor im Bioanbau würde ich auch eher argwöhnisch betrachten.
Kim Metzger Apr 2, 2008:
Please classify your questions properly. Botany is a Science - not Other. And please respond to your potential helpers' queries and comments.
Elisabeth Moser Apr 2, 2008:
naturally contain gas bubbles! I would first ask from what language that text is translated from and would request the original source text, if I can't understand that language, I would send the job back or make tons of remarks ....
Elisabeth Moser Apr 2, 2008:
Ingeborg -- don't really post below, because from the way the text reads it is not clear to me whether the trays are made of styrofoam or filled with styrofoam and compost -- natural soil does not naturally contain styrofoam and compost?! but compost can
Kim Metzger Apr 2, 2008:
With a mistake like "consists from" I'd be suspicious of everything written in that text. Definitely not native English.
Ingeborg Gowans (X) Apr 2, 2008:
@ Elisabeth & SinnerAtta; why don't you post thisas an answer; definitely "consists of"
Elisabeth Moser Apr 2, 2008:
yes, and like Sinner says, some are filled with little styrofoam granules and soil
Elisabeth Moser Apr 2, 2008:
usually the trays are made of styrofoam?!--Styropor
SinnerAtta Apr 2, 2008:
Consists OF is correct. Could "foam" be bits or granules of styrofoam ("Styropor") to keep the soil from sticking?
Kim Metzger Apr 2, 2008:
There's something very wrong about "consists from" instead of consists of.

Proposed translations

2 hrs
Selected

besteht aus (einer Mischung von) Styroporgranulat und Kompost(erde)

Because the main ingredient is the soil, perhaps it is advisable to change the 'order of appearance', as is the custom with food ingredients. Therefore, it could also be "besteht aus Komposterde mit einer Beimischung von Styroporgranulat" (and no one claims that the "Granulat" shoud be uniform, as in "Perlen").
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich bedanke mich für die Antwort und die zahlreichen hilfreichen Kommentare oben, das ist wirklich eine vorbildlich gemeinschaftlich gefundene Lösung!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search