Mar 13, 2002 12:59
22 yrs ago
1 viewer *
English term

eye-light

English to Dutch Tech/Engineering
Het betreft een gebruiksaanwijzing van een Eye-Light. Iemand enig idee wat dat kan zijn? Er is ook sprake van een "Eyeglass". Geen bijkomende context!
Proposed translations (Dutch)
4 ooglamp
4 ooglichtje

Proposed translations

5 mins
Selected

ooglamp

Hi Anneken,

Ik zou het maar gewoon op ooglamp houden. Lees onderstaand stuk maar eens.

Describe EyeLight here:
In film, a small light used to give prominence to a person's eyes.

One type of eye lighting is a small fill light--a diffuse source, often mounted over the camera lens.
This sort of light may be needed when the overall lighting setup puts the actor's eyes in shadow.

But the older type of eye light, which gives rise to the term, is designed to add sparkle to an eye that
is already exposed properly. The sparkle is a reflection on the surface of the eye. It is created by
placing a large bright surface where it will create a virtual image on the eye for the camera to pick up.
White tagboard or foamcore are common choices.

A large diffuse source can be used instead of the bright surface. A small diffuse light over the lens
creates the same effect if it is close enough.

HTH
Groetjes
Ellemiek
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik vermoed dat Eye-Light eigenlijk de productnaam is, dus heb ik dat gewoon behouden. Toch bedankt voor de suggestie én de snelle reactie! Groetjes, Anneken"
11 mins

ooglichtje

- 'Ooglichtje' is een klein spotje dat op de ogen gericht een twinkeling teweegbrengt in de ogen van de op te nemen persoon. Dit verlevendigt het beeld.

Zo staat het op de website
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search